| English | Français |
| Crisis in Venezuela: starts a new week of easing by the coronavirus and the government celebrated the low number of deaths. The country had three deaths covid-19, bringing the total deaths from this disease it stands at 851, having fulfilled 245 days since the pandemic arrived. | Crise au Venezuela: commence une nouvelle semaine d'assouplissement par le coronavirus et le gouvernement a célébré le faible nombre de décès. Le pays avait trois morts Covid-19, ce qui porte le nombre total de décès de cette maladie, il est de 851, ayant accompli 245 jours depuis la pandémie est arrivé. |
| Hurricane Iota plays ashore in Nicaragua, roofs and flooded starts impoverished area. He entered at dawn as a Category 5, in a completely evacuated area. Then followed path to Honduras losing strength. | L'ouragan Iota joue à terre au Nicaragua, les toits et les mises en chantier inondées région pauvre. Il est entré à l'aube en catégorie 5, dans une zone complètement évacué. Puis suivi chemin vers le Honduras perdre la force. |
| Donald Trump, the lure of a war to prove who rules the world. The US president runs the risk of precipitating a conflict Joe Biden Denying access to military and diplomatic intelligence. | Donald Trump, l'attrait d'une guerre pour prouver qui gouverne le monde. Le président américain court le risque de précipiter un conflit d'accès Joe Biden Nier à l'intelligence militaire et diplomatique. |
| "Do not go to the gym, do not have dinner, do not go to parties": Sweden radically changed its strategy against coronavirus. Prime Minister Stefan Löfven admitted that the new measures are "intrusive but necessary" to stop the infection curve. | « Ne pas aller à la salle de gym, ne pas dîner, ne vont pas aux parties »: la Suède a radicalement changé sa stratégie contre le coronavirus. Le Premier ministre Stefan Löfven a admis que les nouvelles mesures sont « intrusive mais nécessaire » pour arrêter la courbe d'infection. |
| A saint soon? The papacy of John Paul II, under the dim light of doubts. A recent report by the Vatican shows a legacy tarnished with cases of sexual abuse. And open questions about whether his canonization was indeed very fast. | Un saint bientôt? Le pontificat de Jean-Paul II, sous la faible lumière des doutes. Un rapport récent du Vatican montre un héritage terni avec des cas d'abus sexuels. Et des questions ouvertes quant à savoir si sa canonisation était en effet très rapide. |
| Iota conviertió in a "catastrophic" Category 5 hurricane and threaten Central America. The National Hurricane Center US revealed that reached maximum winds of 260 km / h hours before lashing out against the Central Caribbean. | Iota conviertió dans une « catastrophique » ouragan de catégorie 5 et menace l'Amérique centrale. Le National Hurricane Center des États-Unis a révélé que les vents maximums atteint de 260 heures km / h avant d'en prendre contre les Caraïbes centrale. |
| Real estate fraud to sexual abuse: the six court cases that await Donald Trump. A review of the legal issues tycoon will face once he leaves the presidency of the United States. | fraude immobilière aux abus sexuels: les six affaires judiciaires qui attendent Donald Trump. Un examen des questions juridiques tycoon fera face à une fois qu'il quitte la présidence des États-Unis. |
| Going to school in winter without being able to close the windows: another challenge of the coronavirus in Europe. Coats, scarves and blankets, new material school in schools. So already anticipated in Catalonia, according to this press La Vanguardia. | Aller à l'école en hiver sans pouvoir fermer les fenêtres: un autre défi du coronavirus en Europe. Manteaux, écharpes et couvertures, matériel nouvelle école dans les écoles. Ainsi, déjà prévu en Catalogne, selon cette presse La Vanguardia. |
| Coronavirus: shoppingmalls seek to survive at Christmas, Santa Claus with two meters away. This year, the malls in the United States will bring Santa back. Of course, try not to sit on your lap. | Coronavirus: shoppingmalls cherchent à survivre à Noël, le Père Noël avec deux mètres. Cette année, les centres commerciaux aux États-Unis apporteront de Santa retour. Bien sûr, essayez de ne pas vous asseoir sur vos genoux. |
| Francisco Sagasti who is the new president of Peru after the resignation of Manuel Merino. Born in Lima, Peru, on 10 October 1944 and is an industrial engineer, researcher and author of several books. Congressman's Party did not vote Morado and the dismissal of Martin Vizcarra. | Francisco Sagasti qui est le nouveau président du Pérou après la démission de Manuel Merino. Né à Lima, au Pérou, le 10 Octobre 1944 et est un ingénieur industriel, chercheur et auteur de plusieurs livres. Parti membre du Congrès n'a pas voté Morado et le licenciement de Martin Vizcarra. |