Português | Русский (Russian) |
Quem é Mohsen Fakhrizadeh, o cientista nuclear iraniano morto em ataque nos arredores de Teerã ?. Mesmo na morte, continua a haver um ar de mistério em torno do cientista e qual o efeito que sua morte terá sobre o Irã. | Кто Мохсен Фахризаде, иранский ученый-ядерщик убит в атаке за пределами Тегерана ?. Даже в смерти, остается воздух таинственность ученого, и какое влияние его убийство будет иметь на Иран. |
Iraque teme semanas finais de Trump podia ver confronto entre EUA e Irã. ações provocativas por milícias Irã-ligados, forças dos EUA ou o governo do Iraque poderia provocar um choque não intencional. | Ирак опасается последние недели Трампа могут увидеть противостояние между США и Ираном. Провокационные действия ирано-связанных формирований, сил США или иракского правительства может вызвать непреднамеренное столкновение. |
Os agentes de viagens no Oriente Médio, África dizem UAE está bloqueando vistos. Agências de viagens em países de todo o Oriente Médio e África dizem os Emirados Árabes Unidos foi temporariamente interrompida a emissão de novos vistos para seus cidadãos | Турагенты в ближневосточной, Африке говорят, ОАЭ блокирует визу. Туристические агентства в странах Ближнего Востока и Африке говорят, Объединенные Арабские Эмираты временно приостановили выдачу новых виз для своих граждан |
cientista nuclear iraniano proeminente mortos em ataque nos arredores de Teerã. Mohsen Fakhrizadeh era visto como uma figura chave na ex esforços secretas do Irã de desenvolver uma arma atômica. | Известный иранский ученый-ядерщик убит в атаке за пределами Тегерана. Мохсен Фахризаде рассматривается как ключевая фигура в бывших тайных усилиях Ирана по разработке атомного оружия. |
Governo dinamarquês pode exumar centenas de milhares de visons mortos e queimá-los. O Governo dinamarquês admite que alguns martas indevidamente morto por causa de covid-19 receios não eram enterrados com segurança, qualquer um. | Датское правительство может выкапывать сотни тысяч погибших норок и сжечь их. Датское правительство признает, что некоторые норки неправильно убиты из-за covid-19 страхов не были благополучно похоронены, либо. |
Delta anuncia vôos livre de quarentena para Roma, aumentando as esperanças para mais corredores de viagem. Se aprovado, seria o primeiro tal corredor curso livre de quarentena entre os Estados Unidos e Europa. | Delta объявляет карантин свободных рейсы в Рим, породив надежды на более туристических коридоров. В случае одобрения, это будет первый такой карантин, бесплатный проезд коридор между Соединенными Штатами и Европой. |
Bolsonaro do Brasil rejeita COVID-19 tiro, chamadas máscaras tabu. O presidente brasileiro Jair Bolsonaro diz que não vai tomar qualquer trabalho COVID-19 da vacina si mesmo | Bolsonaro Бразилии отвергает COVID-19 выстрел, звонки маски табу. Президент Бразилии Джейр Болсонаро говорит, что он не будет принимать любой рабочий COVID-19 вакцину сам |
manifestantes pró-democracia tailandesas alertam para possível golpe. manifestantes pró-democracia na Tailândia, sem ser detido por mandados de prisão e a possibilidade de ataques violentos, estão encenando outro comício, zombando de seus críticos e alerta para a possibilidade de um golpe militar | Тайский протестующие продемократических предупреждают о возможном перевороте. Pro-демократии демонстрантов в Таиланде, не смущаясь арест и возможность насильственных нападений, которые устроив еще один митинг, подшучивая на своих критиков и предупреждение о возможности военного переворота |
intestinos do porco voar como os legisladores de Taiwan se envolver em ataques políticos fisted-presunto. Parlamento é conhecida como o lugar onde a salsicha é feita, mas palhaçadas de sexta-feira levou o processo a um nível totalmente novo. | Кишки летать, как Тайвань законодатели занимаются неуклюжими политическими атаки. Парламент известен как место, где сделана колбаса, но выходки в пятницу приняли процесс на совершенно новый уровень. |
Repressão por aliados norte-americanos poderia testar a promessa de Biden para promover os direitos humanos. Nas semanas finais de Trump, Arábia Saudita, Egito e Turquia têm sinalizado a manutenção das medidas duras contra os dissidentes. | Жестокие меры по союзникам США могли проверить обещание Байдена по продвижению прав человека. В последних неделях Трампа, Саудовская Аравия, Египет и Турция сигнализировали о продолжении жестких мер в отношении диссидентов. |