You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : 苏丹的民事领导人在COUP报告中被捕。它在该国军事和民用过渡当局之间的紧张局势上升。 - Sudan's civilian leaders arrested amid coup report... ⭐⭐⭐⭐⭐

October 25, 2021

中文 (Chinese) - English : 苏丹的民事领导人在COUP报告中被捕。它在该国军事和民用过渡当局之间的紧张局势上升。 - Sudan's civilian leaders arrested amid coup report...

中文 (Chinese) English
苏丹的民事领导人在COUP报告中被捕。它在该国军事和民用过渡当局之间的紧张局势上升。Sudan's civilian leaders arrested amid coup reports. It comes amid rising tensions between the country's military and civilian transitional authorities.
中国推迟北京马拉松因Covid Shigge。预计约有30,000人将于10月31日参加马拉松比赛。China postpones Beijing marathon due to Covid surge. Around 30,000 people were expected to take part in the marathon on October 31.
Michael Jordan的培训师在拍卖时出售纪录1.47亿美元。 1984年,美国篮球传奇在他的第一个NBA季节穿着一双红白培训师。Michael Jordan's trainers sell for record $1.47m at auction. The US basketball legend wore the pair of red and white trainers during his first NBA season in 1984.
气候变化:我们几乎固定的环境灾害。从酸雨到臭氧洞:我们可以从过去的环境"成功案例"中学习?Climate change: The environmental disasters we've almost fixed. From acid rain to the ozone hole: Can we learn from the environmental "success stories" of the past?
互联网瘾是一个不断增长的问题吗?专家警告说,大流行锁定使更多的人变得脆弱。Is internet addiction a growing problem?. Experts warn that the pandemic lockdowns have made more people vulnerable.
与世界上最古老的木乃伊住在一起。在北部北部的一个镇上,居民在古代木乃伊绊倒并不罕见。Living with the world's oldest mummies. In a town in northern Chile it is not unusual for residents to stumble across ancient mummies.
中国过去的形状如何思想 - 以及他对世界的看法。与台湾的紧张局势提高了全世界,想知道夏金平总统在世界阶段看到中国。How China's past shapes Xi's thinking - and his view of the world. Heightened tensions with Taiwan has the world wondering where President Xi Jinping sees China on the world stage.
Tegray危机:西方如何与埃塞俄比亚的PM脱颖而出。欧盟和美国在冲突升级时威胁对政府和叛乱分子的惩罚行为。Tigray crisis: How the West has fallen out with Ethiopia's PM. The EU and US threaten punitive action against the government and rebels as conflict escalates.
颠簸的印度电动汽车梦想道路。新的投资和激励措施正在制造电动汽车更加可行。但印度准备好了改变吗?The bumpy road to India's electric car dreams. New investments and incentives are making electric vehicles more viable. But is India ready for the change?
冈比亚:'我们正在为正义哭泣'。在前总统Jammeh统治中滥用的报告已延迟。The Gambia: 'We are crying for justice'. A report into alleged human rights abuses during the rule of former president Jammeh has been delayed.

More bilingual texts: