Deutsch | English |
Brasilien: Vice President Mourao Hamilton getestet für corona positiv. Ist der fünfzehnten hohe Beamte der Regierung von Jair Bolsonaro in Covid-19 zu bekommen. | Brazil: Vice President Mourao Hamilton tested positive for coronavirus. Is the fifteenth senior official of the government of Jair Bolsonaro in getting Covid-19. |
Donald Trump unterzeichnet den neuen Rettungsplan der corona, nachdem es für Tage blockiert. Sie werden 900.000 Millionen Dollar an Subventionen für die Arbeitslosigkeit, Unternehmen, öffentliche Verkehrsmittel, Schulen und andere Hilfe ausgegeben werden. | Donald Trump signs the new rescue plan by the coronavirus, after blocking it for days. They will be 900,000 million dollars spent on subsidies for unemployment, businesses, public transport, schools and other assistance. |
Hat arbeitet vier Tage pro Woche zur Verringerung der Arbeitslosigkeit? Ein Problem, das die Regierung von Spanien trennt. Die Maßnahme fördert die linke Partei Podemos, Minderheitspartner der im Januar unter dem Vorsitz des Sozialistischen Pedro Sanchez gebildet Exekutive Koalition. | Does working four days a week to reduce unemployment? One issue that divides the government of Spain. The measure promotes the leftist party Podemos, minority partner of the executive coalition formed in January under the chairmanship of the Socialist Pedro Sanchez. |
Vor dem corona, zwei Jahrhunderte des Misstrauens von Impfstoffen. Im Jahr 1796 hatte englischen Arzt Edward Jenner die Idee, eine Form von gutartigem Virus Pocken in einem Kind Impfen ihre Immunantwort zu stimulieren. Der Prozess funktioniert. Er war die „Impfung" .- Hallan ein neues Coronavirus-Stamm in Nigeria geboren: Experten zur Vorsicht aufrufen | Before the coronavirus, two centuries of distrust of vaccines. In 1796, English physician Edward Jenner had the idea of inoculating a form of benign virus smallpox in a child to stimulate their immune response. The process worked. He was born the "vaccination" .- Hallan a new coronavirus strain in Nigeria: experts call for caution |
Sie identifizierten den Verdächtigen des Angriffs Nashville und ein anderes Fahrzeug untersuchen. Dies ist Anthony Quinn Warner. Die Behörden glauben, dass er bei der Explosion am Freitag und Leiden von Paranoia und hatten Angst vor 5G Technologie sterben könnte. | They identified the suspect of the attack Nashville and investigate another vehicle. This is Anthony Quinn Warner. Authorities believe he could die in the explosion on Friday and suffering from paranoia and was afraid of 5G technology. |
Corona, Pandemie und Entbindung: 2020 das Jahr, das die Welt verändert. Wenn die Welt das neue Jahrzehnt in der Mitte der Freude und Feuerwerkes am 1. Januar begrüßt, konnte niemand vorstellen, was wir in diesem Jahr im Geschäft würden. | Coronavirus, pandemic and confinement: 2020, the year that changed the world. When the world welcomed the new decade in the midst of joy and fireworks on 1 January, no one could imagine what we were going in store this year. |
Rafael Grossi: „Iran hat keine Atomwaffen, kein nukleares Arsenal haben". Der argentinische Diplomat seit Oktober 2019 ist Direktor der Internationale Atomenergiebehörde (IAEA) keine Zweifel hat. Er argumentiert weiter, dass es die Erwartungen über die Politik gegenüber dem Regime in Teheran mit der Annahme von Joe Biden in den USA zu ändern | Rafael Grossi: "Iran has no nuclear weapons, does not have a nuclear arsenal". The Argentine diplomat since October 2019 is director of the International Atomic Energy Agency (IAEA) has no doubts. He further argues that there are expectations about changing policy toward the regime in Tehran with the assumption of Joe Biden in the US |
Corona in Brasilien: Jair Bolsonaro abgelehnt Druck Impfung zu beginnen. Das Land erfüllt zehn Monate des Gesundheitskrise als eine der drei am stärksten betroffenen in der Welt, mit über 190.500 Tote und 7,5 Millionen infizierten. | Coronavirus in Brazil: Jair Bolsonaro rejected pressure to start vaccination. The country complies ten months of the health crisis as one of the three most affected in the world, with about 190,500 dead and 7.5 million infected. |
Sie fanden einen neuen Stamm des Coronavirus in Nigeria: Experten zur Vorsicht aufrufen. Es unterscheidet sich von der vor kurzem in Südafrika und England nachgewiesen. Sein Ursprung ist nicht bekannt, aber wird angenommen, gebürtig aus dem afrikanischen Land zu sein. | They found a new strain of coronavirus in Nigeria: experts call for caution. It is different from the detected recently in South Africa and England. Its origin is unknown, but is believed to be a native of the African country. |
Machtkämpfe unter den Republikanern: Donald Trump wurde sozialistisch?. Die meisten Konservativen innerhalb der Partei werfen den US-Präsidenten für sein Veto an den Finanzhilfeplan für die corona. | infighting among Republicans: Donald Trump became socialist ?. Most conservatives within the party accuse the US President for his veto to the financial aid plan for the coronavirus. |