You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Русский (Russian) - English: Борис Джонсон принимает тепло говоря Великобритани - Boris Johnson takes heat for saying U.K. did every... ⭐⭐⭐⭐⭐

January 27, 2021

Русский (Russian) - English: Борис Джонсон принимает тепло говоря Великобритани - Boris Johnson takes heat for saying U.K. did every...

Русский (Russian) English
Борис Джонсон принимает тепло говоря Великобритани сделал все, что мог о covid. Критики указывают на литания неудач.Boris Johnson takes heat for saying U.K. did everything it could about covid. Critics point to a litany of failures.
Франция говорит, что бомбила «вооруженную террористическую группу». Свидетели говорят, что это свадьба .. Люди в Мали говорят, что они были зажаты между экстремистами и силами бороться с ними.France says it bombed an 'armed terrorist group.' Witnesses say it was a wedding.. People in Mali say they were caught between extremists and the forces fighting them.
Амазонский город, который вылупился вариантом Бразилии был раздавлен ею. Медицинские работники в Манаусе думали, что они видели худшее из коронавируса. Они понятия не имели.The Amazonian city that hatched the Brazil variant has been crushed by it. Health workers in Manaus thought they had seen the worst of the coronavirus. They had no idea.
Обновленные США Россия нюк договор не зафиксирует возникающие угрозы оружия. Администрация Байден быстро, чтобы вдохнуть новую жизнь в последний остающийся договора ограничивающего США и других российских ядерных вооруженийRenewed US-Russia nuke pact won't fix emerging arms threats. The Biden administration was quick to breathe new life into the last remaining treaty limiting U.S. and Russian nuclear weapons
Байден, Япония PM обсудить действия Китая вблизи островов Сенкаку. Президент Джо Байден заверил премьер-министр Японии Йошихиде Suga приверженность его администрации к защите островов Сенкаку, группу необитаемых островков, находящихся в ведении Токио, но утверждал, ПекинBiden, Japan PM discuss China action near Senkaku Islands. President Joe Biden has assured Japan's Prime Minister Yoshihide Suga of his administration's commitment to protecting the Senkaku Islands, a group of uninhabited islets administered by Tokyo but claimed by Beijing
Йеменские службы безопасности нашли мертвый, на следующий день после похищения. Йеменские чиновники говорят, что старший сотрудник служба безопасности была найдена мертвой в южном портовом городе Аден, всего через день после его похищенияYemeni security official found dead, day after abduction. Yemeni officials say a senior security official was found dead in the southern port city of Aden, just a day after his abduction
Борьба COVID-19 доказав смертельными для доктора корпуса Перу. А большие самодельные мемориальные участки за пределами ярко-желтое здания с видом на тихоокеанском побережье ПеруBattling COVID-19 proving deadly for Peru's doctor corps. A large makeshift memorial stretches outside a bright yellow building overlooking Peru's Pacific coast
«Мы обязаны сделать это для них»: Катастрофы уцелевших в вакцинном внимании. Сотни жертв Холокоста в Австрии и Словакии получили первую дозу вакцины коронавируса 76 лет после того, как советские войска освободили лагерь смерти Освенцим'We owe this to them': Shoah survivors in vaccine spotlight. Hundreds of Holocaust survivors in Austria and Slovakia have received their first dose of a coronavirus vaccine 76 years after Soviet troops liberated the Auschwitz death camp
Путин избегает упоминаний о недруге Навальному в Давосе речи, но принимает удар на социальных медиа. Путин под давлением социальной сети средств массовой информации лидера oppostion, сказал сайты «де-факто конкурировать с государствами».Putin avoids mention of foe Navalny in Davos speech, but takes swipe at social media. Putin, under pressure from the oppostion leader's social media network, said sites are "de facto competing with states."
нехватка вакцин, а также борьба с AstraZeneca, угрожают кампании E.U. после всего лишь месяц. Блок теряет шанс поразить свою амбициозные цели вакцинации, которые облегчили бы пандемию.Vaccine shortages, and a fight with AstraZeneca, threaten E.U.'s campaign after only a month. The bloc is losing the chance to hit its ambitious vaccination targets that would ease the pandemic.

More bilingual texts: