You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 한국어 (Korean) - English : 미얀마 쿠데타 : 수천 시위 이틀째 수집합니다. 버마 군사 쿠데타 지도자들은 지난 11 월 - Myanmar coup: Thousands gather for second day of p... ⭐⭐⭐⭐⭐

February 07, 2021

한국어 (Korean) - English : 미얀마 쿠데타 : 수천 시위 이틀째 수집합니다. 버마 군사 쿠데타 지도자들은 지난 11 월 - Myanmar coup: Thousands gather for second day of p...

한국어 (Korean) English
미얀마 쿠데타 : 수천 시위 이틀째 수집합니다. 버마 군사 쿠데타 지도자들은 지난 11 월의 선거 결과를 존중 수요 시위가 증가하고있다.Myanmar coup: Thousands gather for second day of protests. Protests are growing as Burmese demand military coup leaders respect last November's election result.
이라크의 Yazidi 커뮤니티는 IS 대학살의 104 명 희생자를 묻는다. 희생자들의 유해는 2014 년 이슬람 국가의 대량 학살 다음 질량 무덤에서 발굴되었다.Iraq's Yazidi community buries 104 victims of IS massacre. The victims' remains had been exhumed from mass graves following Islamic State genocide in 2014.
시리아 마을로 돌아 만행입니다. 참수, 폭탄 테러와 납치는 그룹의 가정 패배에도 불구하고 공포의 그립에서 민간인이있다.IS brutality returning to Syrian towns. Beheadings, bombings and kidnappings have civilians in grip of fear despite group's supposed defeat.
관점 : 에티오피아의 티그 라이 지역에서 예멘, 기근을 선언하는 딜레마. 알렉스 드 월은 충돌의 원인이되는 기아, 그리고 태클에 어려움을 기록합니다.Viewpoint: From Ethiopia's Tigray region to Yemen, the dilemma of declaring a famine. Alex de Waal writes about the starvation that conflicts cause, and the difficulties in tackling it.
미얀마 쿠데타 : 시민들이 예술을 통해 항의되는 방법. 시위대는 자신의 그림을 통해 자신의 분노와 반항을 표현, 온라인 싸움을하고있다.Myanmar coup: How citizens are protesting through art. Protesters are taking the fight online, expressing their anger and defiance through their drawings.
쿠바는 민간 기업에 경제를 연다. 노동 장관은 공산 국가의 국영 경제에 큰 개혁을 발표했다.Cuba opens up its economy to private businesses. The labour minister announces a major reform to the communist country's state-controlled economy.
인도 부부는 수중 결혼 돌입을합니다. 부부 교환 결혼식은 첸나이 도시의 연안 수중 20m를 화환.India couple takes the plunge to marry underwater. The couple exchanged wedding garlands 20 metres underwater off the coast of Chennai city.
카를로스 소리아 : 세계에서 가장 높은 봉우리를 정복 81 세. 카를로스 소리아는 세계에서 14 개 가장 높은 봉우리를 올랐다 가장 오래된 사람이 될 것을 목표로한다.Carlos Soria: The 81-year-old conquering the world's highest peaks. Carlos Soria is aiming to become the oldest person to have climbed the world's 14 highest peaks.
홈 증가에게 사이버 보안 두려움을 작업. IT 전문가들은 집에서 일하는 사람들과 해킹의 위험이 증가했다고 말한다.Home working increases cyber-security fears. IT experts say that with people working from home the risk of hacking has increased.
인종 사기꾼 증후군 : 당신이 만든거야 가짜 같은 느낌입니다. 뉴욕 학교 학생 아덴 얌은 소수 민족 어린이들이 함께 태어난 인종적 정체성과 자신을 동일시하지 않을 수 있습니다 말한다.Racial Impostor Syndrome: When you're made to feel like a fake. New York school student Arden Yum says ethnic minority children may not identify with the racial identity they were born with.

More bilingual texts: