You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 日本語 (Japanese) - English: 世界の多くは、コロナウイルスの例が落ちる見ています。しかし、ブラジルの流行は、これまでよりも悪い.. - Much of the world is seeing coronavirus cases fall... ⭐⭐⭐⭐⭐

March 01, 2021

日本語 (Japanese) - English: 世界の多くは、コロナウイルスの例が落ちる見ています。しかし、ブラジルの流行は、これまでよりも悪い.. - Much of the world is seeing coronavirus cases fall...

日本語 (Japanese) English
世界の多くは、コロナウイルスの例が落ちる見ています。しかし、ブラジルの流行は、これまでよりも悪い..です病院は容量で、ウイルス変異体は大暴れされており、ワクチンが来るのが遅いです。Much of the world is seeing coronavirus cases fall. But Brazil's outbreak is worse than ever.. Hospitals are at capacity, a virus variant is rampaging and vaccines are slow to come.
イスラエルの高等裁判所は非正統派の改宗ユダヤ人いると言います。イスラエルの最高裁判所は、イスラエルの改革と保守派の動きを通じてユダヤ教に変換する人もユダヤ人であり、市民になるために資格を与えていること与党、国の宗教確立に大きな打撃を提供してきましたIsrael's high court says non-Orthodox converts are Jews. Israel's Supreme Court has delivered a major blow to the country's religious establishment, ruling that people who convert to Judaism through the Reform and Conservative movements in Israel also are Jewish and entitled to become citizens
ジンバブエの副社長の一つはセックススキャンダルの中で終了します。ジンバブエの副社長の一つは、結婚して、単一の両方、彼はいくつかの女性との出来事があったと主張地元メディアでのレポートの文字列以下辞任しましたOne of Zimbabwe's vice presidents quits amid sex scandal. One of Zimbabwe's vice presidents has resigned following a string of reports in the local media that alleged he had affairs with several women, both married and single
英国:貧しい国は「ゴールドスタンダード」COVAXワクチンを取得する必要があります。英国の外務長官ドミニクラーブは、彼は、彼らがコロナウイルスワクチンの重要な物資を待つよう途上国が直面している「謎」を理解語りますUK: Poorer nations should get 'gold-standard' COVAX vaccines. British Foreign Secretary Dominic Raab says he understood the "conundrum" faced by developing countries as they wait for vital supplies of coronavirus vaccine
仮想サミットでのコロナウイルスワクチンとヘルプはバイデンを依頼するメキシコのロペスObrador。 AMLOは、ワクチンの流通の世界的不公平のボーカル評論家として浮上しています。指導者はまた、移行について説明します。Mexico's López Obrador to ask Biden for help with coronavirus vaccines in virtual summit. AMLO has emerged as a vocal critic of global inequity in the distribution of the vaccines. The leaders will also discuss migration.
元フランスのサルコジ大統領は刑務所の年に刑を宣告され、汚職で有罪。サルコジ大統領は、2007年から2012年にフランスのリーダーだったと保守派の間で人気のまま。Former French president Nicolas Sarkozy found guilty of corruption, sentenced to year in prison. Sarkozy was France's leader from 2007 to 2012 and remains popular among conservatives.
メーガンとハリーはダイアナ妃、今後のオプラのインタビューで、王族としての生活を議論します。 「あなたがここにいくつかのかなり衝撃的な事を言った、」ウィンフリーは、先月彼らの王室のメセナと名誉軍事タイトルを失ったペアに述べています。Meghan and Harry discuss Princess Diana, life as royals in upcoming Oprah interview. "You've said some pretty shocking things here," Winfrey says to the pair, who lost their royal patronages and honorary military titles last month.
取り引きを超える対立でイランと米国では、国連原子力機関の責任者は、検査が「切り札」として使用すべきではない警告しています。新しいイランの法律はいくつかのサイトでのスナップ検査へのアクセスが制限されています。With Iran and U.S. at loggerheads over deal, U.N. nuclear agency chief warns inspections should not be used as a 'bargaining chip'. A new Iranian law has restricted snap inspection access at some sites.
中国は6月までに人口の40%にワクチン接種することを目的と言います。中国の健康の専門家は、それは主にコントロールの下に病気を持っているので、中国はそのコロナウイルスワクチン接種の展開に遅れていると言うが、計画は6月までに人口の40%を接種するためにChina says it aims to vaccinate 40% of population by June. Chinese health experts say China is lagging in its coronavirus vaccination rollout because it has the disease largely under control, but plans to inoculate 40% of its population by June
オンラインレビュープラットフォームTrustpilotはIPOのためにロンドンを選択します。 TrustpilotがBrexit後のハイテク企業のための金融ハブと目的地として都市の地位まで海岸に役立つ株式募集で、ロンドンの販売シェアを計画しているオンラインレビュープラットフォームOnline review platform Trustpilot chooses London for IPO. Online review platform Trustpilot is planning to sell shares in London, in a stock offering that helps shore up the city's status as a financial hub and destination for tech companies after Brexit

More bilingual texts: