| Deutsch | Español |
| Die G7 befürwortet "Pausen und humanitäre Läufer" in Gaza und bekräftigt seine Unterstützung für die Ukraine. - Der Gipfel markierte das Recht Israels, sich zu verteidigen, forderte jedoch eine Erleichterung für die humanitäre Situation - starke Unterstützung für Kyiv: "Unsere Unterstützung sollte nicht abnehmen", sagten sie | El G7 aboga por "pausas y corredores humanitarios" en Gaza y reafirma su apoyo a Ucrania. - La cumbre marcó el derecho de Israel a defenderse pero pidió alivio para la situación humanitaria - Fuerte respaldo a Kiev: "No debe decaer nuestro respaldo", señalaron |
| Die israelischen Truppen betraten bereits die Hauptstadt Gazastreifens und beginnen die kritischste Phase des Krieges gegen die Hamas. - Der Verteidigungsminister kündigte an. "Wir sind im Herzen von Ciudad de Gaza", wo unterirdisch die Kaserne der Hamas und ihr Hauptführer Yehya Sinwar sind - | Las tropas israelíes ingresaron ya a la capital de Gaza y comienza la etapa más crítica de la guerra contra Hamas. - Lo anunció el ministro de Defensa. "Estamos en el corazón de Ciudad de Gaza" donde están, bajo tierra, los cuarteles de Hamas y su principal líder, Yehya Sinwar - Tras un severo reproche de EE.UU. Israel ahora aclara que no pretende ni ocupar ni gobernar la Franja |
| Der Skandal des "Narco Pass" fügt der Regierung von Lacalle Pou in Uruguay Protagonisten und Probleme hinzu. Der Fall von Sebastián Marset erzwang den Rücktritt der Minister der ausländischen und inneren Beziehungen sowie der Vize -Minister dieser Portfolios. Und jetzt erscheinen neue Charaktere. | El escándalo del "narco pasaporte" suma protagonistas y problemas para el gobierno de Lacalle Pou en Uruguay. El caso de Sebastián Marset forzó las renuncias de los ministros de Relaciones Exteriores e Interior así como los viceministros de estas carteras. Y ahora aparecen nuevos personajes involucrados. |
| In einem gewalttätigen Marsch protestierten rund 7.000 Menschen in Madrid gegen Pedro Sánchez 'Amnestie gegen die katalanische Unabhängigkeit. - Die Proteste begannen das Wochenende an mehreren sozialistischen Orten in den spanischen Hauptstädten und die Spannung in den Straßen. -Sie werden von „gesponserten" ultra-rechten Gruppen von Vox organisiert, die Anti-Amnestie-Meetings über soziale Netzwerke bezeichnen. | En una violenta marcha, unas 7.000 personas protestaron en Madrid contra la amnistía de Pedro Sánchez al independentismo catalán. - Las protestas comenzaron el fin de semana en varias sedes socialistas de las principales ciudades españolas y la tensión aumenta en las calles. - Están organizadas por grupos de ultraderecha "apadrinados" por Vox que convocan las reuniones anti-amnistía a través de las redes sociales. |
| Der Israel-Ahamas-Krieg: Ärzte ohne Grenzen verurteilten den Tod eines seiner Mitglieder in einem Bombenangriff auf ein Flüchtlingslager in Gaza. - Es geht um Mohammed Al Ahel, der am Montag mit mehreren Familienmitgliedern starb. - Nach Angaben des Gesundheitsministeriums des Strips sind seit dem 7. Oktober mehr als 10.000 Menschen, darunter 4.000 Kinder, bereits gestorben. | La guerra Israel-Hamas: Médicos sin Fronteras denunció la muerte de uno de sus miembros en un bombardeo a un campo de refugiados en Gaza. - Se trata de Mohammed Al Ahel, quien murió junto a varios miembros de su familia este lunes. - Según el Ministerio de Salud de la Franja, más de 10.000 personas, entre ellas 4.000 niños, ya han muerto desde el 7 de octubre. |
| "Versuchen Sie, dieses Poster zu bekommen": Schockierende Videos über das von der Regierung Israel veröffentlichte argentinische Babys von Hamas. - Es ist eine Reaktion auf die Zerstörung von Broschüren in Europa und den Vereinigten Staaten, was die Rückkehr der Missbräuche seit dem 7. Oktober beansprucht. - Kfir Bibas von nur 10 Monaten war das für das audiovisuelle Stück ausgewählte Gesicht. | "Tratá de sacar este cartel": impactante video sobre el bebé argentino secuestrado por Hamas que publicó el gobierno de Israel. - Es en respuesta a la destrucción de panfletos en Europa y Estados Unidos, en los que se reclama el regreso de los raptados desde el 7 de octubre. - Kfir Bibas, de apenas 10 meses, fue el rostro elegido para la pieza audiovisual. |
| Sie flohen mit weißen Flaggen im nördlichen Gaza und laden nun Geschichten über eine schreckliche Reise. - Sie sind palästinensische Zivilisten, die den Kämpfen zwischen israelischen Panzern entkommen. - Sie verurteilen Routen voller Körper. Die UN bittet das Rote Kreuz, die Körper zu entfernen. | Huyeron del norte de Gaza con banderas blancas y ahora cargan relatos de un viaje aterrador. - Son civiles palestinos que escaparon de los combates entre tanques israelíes. - Denuncian rutas llenas de cadáveres. La ONU piden a la Cruz Roja que retire los cuerpos. |
| Das Regime von Nicolás Maduro: Das Internationale Strafgerichtshof kam zu dem Schluss, dass Venezuela keine Verbrechen gegen die Menschlichkeit untersucht. - hinterlasst die Verbrechen der Folter und der Verletzung der Menschenrechte gegen Opfer und ihrer Verwandten in Straflosigkeit. - Er stellte 30.000 „irrelevante" Folios vor, sagte Staatsanwalt Karim Khan. | El régimen de Nicolás Maduro: la Corte Penal Internacional concluyó que Venezuela no investiga los crímenes de lesa humanidad. - Deja en la impunidad los delitos de tortura y violación de los derechos humanos contra las víctimas y sus familiares. - Presentó 30.000 folios "irrelevantes", dije el fiscal Karim Khan. |
| Der Krieg mit der Hamas: Der israelische Premier warnte, dass es ohne die Veröffentlichung von Geiseln keine Einstellung zum Feuer oder in Gaza geben werde. - Benjamin Netanyahu bestätigte es nach einem Monat des Angriffs des Angriffs der fundamentalistischen Organisation. - Er fügte hinzu, dass Angriffe auf den Streifen ein "außergewöhnlicher Erfolg" sind. | La guerra con Hamas: el premier israelí advirtió que no habrá cese al fuego ni combustibles en Gaza sin la liberación de rehenes. - Benjamin Netanyahu Lo afirmó al cumplirse un mes de ataque del ataque de la organización fundamentalista. - Y agregó que los ataques sobre la Franja son un "éxito extraordinario". |
| Guerra in Gaza: Ein palästinensisches Dorf im Westjordanland widersetzt sich seiner Ausweisung gegen die grassierende Gewalt israelischer Siedler. - Seit Beginn des Krieges wurden die Zusammenstöße der Kolonisten in den besetzten Gebieten gegen palästinensische Bewohner verschärft. - Es besteht die Gefahr eines Kontrollverlusts der Situation. | Guerra en Gaza: una aldea palestina en Cisjordania resiste su expulsión ante la violencia rampante de colonos israelíes. - Desde el inicio de la guerra se han agudizado los choques de colonos en los territorios ocupados contra pobladores palestinos. - Hay peligro de una pérdida de control de la situación. |