You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : 澳大利亚和新西兰开始免检疫旅游。这两个国家都包含Covid爆发和维持极低或近乎零感染率。 - Australia and New Zealand to start quarantine-free... ⭐⭐⭐⭐⭐

April 06, 2021

中文 (Chinese) - English : 澳大利亚和新西兰开始免检疫旅游。这两个国家都包含Covid爆发和维持极低或近乎零感染率。 - Australia and New Zealand to start quarantine-free...

中文 (Chinese) English
澳大利亚和新西兰开始免检疫旅游。这两个国家都包含Covid爆发和维持极低或近乎零感染率。Australia and New Zealand to start quarantine-free travel. Both nations have contained Covid outbreaks and maintained very low or near-zero infection rates.
亨特·拜登上瘾:我的生活是不是小报。美国总统的儿子会谈的BBC成瘾,悲伤和在乌克兰他的审查工作。Hunter Biden on addiction: My life is not a tabloid. The US president's son talks to the BBC about addiction, grief and his scrutinised work in Ukraine.
东京奥运会:朝鲜跳过游戏过Covid-19的恐惧。公告杜绝了利用奥运会与平壤从事的首尔的希望。Tokyo Olympics: North Korea to skip Games over Covid-19 fears. The announcement puts an end to Seoul's hopes of using the Games to engage with Pyongyang.
耶伦承诺更大的美国国际合作。耶伦信号的全球合作是上议程世界上最大的经济恢复。Janet Yellen pledges greater US international co-operation. Janet Yellen signals global co-operation is back on the agenda for world's biggest economy.
远程工作:大科技从家里准备下班了?关于在家工作大肆宣传之后,一些高科技公司正在越来越冷脚。Remote working: Is Big Tech going off work from home?. After much hype about working from home, some tech companies are getting cold feet.
五只动物在后金融Covid丛林发现。作为世界准备的经济调整,一些生物已经出现,以帮助您导航的方式。Five animals to spot in a post-Covid financial jungle. As the world prepares for an economic reset, several creatures have emerged to help you navigate your way.
尼日利亚埃菲克女王要采取网上王室会议。从尼日利亚南部的王后,认为她是更好地了解她的人都需要。Nigeria's Efik queen wants to take royal meetings online. A queen from southern Nigerian argues that she is better placed to know what her people need.
约旦王子哈姆扎调解后承诺效忠国王。哈姆扎亲王调解后发表声明说,小时他致力于宪法。Jordan's Prince Hamzah pledges allegiance to king after mediation. Prince Hamzah issues a statement hours after mediation saying he is committed to the constitution.
水手独居在一个废弃的货船。船员穆罕默德·艾莎一直住在一个废弃的货船四年,当时完全靠自己的作用。The sailor living alone on an abandoned cargo ship. Seafarer Mohammed Aisha has been living on an abandoned cargo ship for four years, part of that time completely on his own.
泰雷津:纳粹集中营日渐没落。有人担心,如果不能保持泰雷津的建筑历史证据都将丢失。Terezin: The Nazi concentration camp falling into ruin. There are concerns that historical evidence will be lost if Terezin's buildings are not maintained.

More bilingual texts: