You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : 布兰妮斯皮尔斯的父亲作为保守主任滞后。在指责他“Carramatorhip滥用”之后,这颗明星要求杰 - Britney Spears' father steps down as conservator. ... ⭐⭐⭐⭐⭐

August 13, 2021

中文 (Chinese) - English : 布兰妮斯皮尔斯的父亲作为保守主任滞后。在指责他“Carramatorhip滥用”之后,这颗明星要求杰 - Britney Spears' father steps down as conservator. ...

中文 (Chinese) English
布兰妮斯皮尔斯的父亲作为保守主任滞后。在指责他"Carramatorhip滥用"之后,这颗明星要求杰米矛被删除。Britney Spears' father steps down as conservator. The star had requested Jamie Spears be removed after accusing him of "conservatorship abuse".
Covid Booster:美国批准了第三个针对免疫功能的刺激。美国卫生官员首次表明可能需要Covid助推器镜头。Covid booster: US approves third jab for the immunocompromised. It marks the first time US health officials have indicated that Covid booster shots may be needed.
朝鲜奥运会结束后的覆盖天数。韩国中央电视机播出了妇女的足球比赛,实际上是上个月播放的。North Korea airs Olympics coverage days after it ends. Korean Central Television airs a women's football match that was actually played last month.
李继勇:三星继承人在假释释放了监狱。批评者表示,此举提高了关于商业领袖优惠待遇的新问题。Lee Jae-yong: Samsung heir released from prison on parole. Critics say the move raises fresh questions about the preferential treatment of business leaders.
戒指之王:亚马逊从新西兰向英国展示。多百万美元的生产是电视历史上最昂贵的节目之一。Lord of the Rings: Amazon moves show to UK from New Zealand. The multi-million dollar production is one of the most expensive shows in the history of television.
塔利班捕获阿富汗第二大城市的Kandahar。阿富汗第二大城市的堕落是对政府的粉碎。Taliban capture Kandahar, Afghanistan's second largest city. The fall of Afghanistan's second largest city is a crushing blow for the government.
Kiwi Chow:将香港抗议戛纳的电影制造商。 Kiwi Chow的电影关于2019年抗议的电影在戛纳筛选 - 它有一个有争议的标题。Kiwi Chow: The filmmaker who took Hong Kong's protests to Cannes. Kiwi Chow's film about the 2019 protests was screened in Cannes - and it has a controversial title.
阿富汗:随着千元的绝望逃离塔利班。 Yogita Limaye从喀布尔的营地报告,其中一千人因暴力寻求避难而流离失所。Afghanistan: Desperation as thousands flee the Taliban. Yogita Limaye reports from a camp in Kabul where thousands who have been displaced by violence seek refuge.
阿富汗:塔利班如何迅速地获得地面。对于阿富汗政府而言,情况看起来很黯淡,但仍有可能有僵局的机会。Afghanistan: How the Taliban gained ground so quickly. The situation looks bleak for the Afghan government, but there may still be a chance of a stalemate.
洪水以色列阿拉伯人的杀戮犯罪浪潮。许多杀戮经常毫无解决,责备被警察。The murderous crime wave sweeping Israel's Arabs. Many killings often go unsolved, with blame being put on the police.

More bilingual texts: