| 中文 (Chinese) | English |
| 喀布尔在英国到达:"我们是幸运的人"。英国部队正在撤离英国国民和合格的阿富汗人。以下是他们的一些故事。 | Kabul arrivals in the UK: 'We are the lucky ones'. UK troops are evacuating British nationals and eligible Afghans. Here are some of their stories. |
| 中国乘车巨头Didi暂停了英国发布计划。这是中国公司面对西方国家的审查,北京崩溃了数据隐私。 | Chinese ride-hailing giant Didi halts UK launch plan. It comes as Chinese firms face scrutiny by Western nations and as Beijing cracks down on data privacy. |
| Kamala Harris指责中国的胁迫和恐吓。由于美国旨在重申其对该地区的承诺,她目前正在参观该地区。 | Kamala Harris accuses China of coercion and intimidation. She is currently on a tour of the region as the US aims to reaffirm its commitment to the region. |
| 阿富汗:美国在疏散截止日期下的压力下。法国,英国和德国都提出了八月结束后的部队的可能性。 | Afghanistan: US under pressure over evacuation deadline. France, the UK and Germany all raise the possibility of troops staying beyond the end of August. |
| Hakainde Hichilema:赞比亚的新总统激励非洲反对派领导人。长期痛苦的政治家希望复制Hakainde Hichilema,他被选为第六次尝试。 | Hakainde Hichilema: Zambia's new president inspires African opposition leaders. Long-suffering politicians hope to copy Hakainde Hichilema, who was elected at his sixth time attempt. |
| 成为伦敦酒吧传奇的安哥拉士兵。 Cesar Kimbirima在拍摄四次并在昏迷中支出五个月后逃离了安哥拉。 | The Angolan soldier who became a London pub legend. Cesar Kimbirima fled Angola after being shot four times and spending five months in a coma. |
| 气候变化:欧洲的极端雨水使人类更有可能。导致德国和比利时导致致命洪水的大雨受到人类诱导变暖的影响。 | Climate change: Europe's extreme rains made more likely by humans. Heavy rainfall that led to deadly floods in Germany and Belgium was influenced by human induced warming. |
| VR帮助印度人和巴基斯坦人访问失去的家园。在分区期间逃离家庭的印第安人和巴基斯坦人现在可以重新审视他们的童年。 | VR helps Indians and Pakistanis visit their lost homes. Indians and Pakistanis who fled their homes during partition can now revisit their childhood - virtually. |
| 骄傲的男孩领导被判处燃烧的黑人生活旗子。 Enrique Tarrio入住燃烧黑色生命物质旗帜,7月份被盗。 | Proud Boys leader sentenced for burning Black Lives Matter flag. Enrique Tarrio admitted to burning a Black Lives Matter flag, stolen from a church, in July. |
| 阿富汗:美国旨在通过截止日期完成疏散。盟友上台呼吁延长8月31日撤军,但塔利班坚持认为这将违反交易。 | Afghanistan: US aims to complete evacuations by deadline. Allies step up calls to extend a 31 August withdrawal, but the Taliban insist this will violate a deal. |