| 日本語 (Japanese) | English |
| 抗議された抗議にもかかわらず、フランスはカフェで健康パスと訓練駅と訓練駅で、ドラマの駅を実装しています。 PASSの展開された使用は月曜日に発効しました。 | Despite weeks of protests, France implements health pass at cafes and train stations with little drama. Expanded use of the pass went into effect on Monday. |
| フランスの大聖堂に火事を設定した疑いのある男は、カトリック司祭の殺害で逮捕され、検察官が言う。報告は、疑わしいものを排除に直面した移民として疑わしいことを確認した後、エピソードはすでに激しい政治的議論をしています。 | Man suspected of setting fire to a French cathedral is arrested in the killing of a Catholic priest, prosecutors say. The episode is already stoking a fierce political debate after reports identified the suspect as an immigrant who faced expulsion. |
| EUはOrtegaが公正なニカラガン選挙の見通しを粉砕しました。欧州連合の外交政策チーフは、月曜日、ダニエル・オルテガ大統領が11月に1月の野党の姿を逮捕することによって、11月に無料で公正な選挙の見通しを破ったと述べた。 | EU says Ortega crushed prospect of fair Nicaraguan elections. The European Union's foreign policy chief said Monday that Nicaraguan President Daniel Ortega has crushed any prospect of free and fair elections in November by arresting dozens of opposition figures |
| Haitiは大統領の眠りの訴訟を監督する裁判官を選択します。ハイチの正義役員は、死亡の脅威とさらなる安全に対する要求に対する懸念の中でJovenel Moese大統領の虐殺の症例を監督する裁判官を監督していると述べた。 | Haiti selects judge to oversee presidential slaying case. A Haitian justice official tells The Associated Press that he has selected a judge to oversee the case of the slaying of President Jovenel Moïse amid concerns over death threats and demands for additional security |
| メキシコは私達から少なくとも350万人以上のCovid-19 Jabsを求めています。メキシコは、国が第3の感染症の波に直面しているので、米国に少なくとも350万ドルのCoviD-19ワクチンを送るように依頼します | Mexico seeks at least 3.5 million more COVID-19 jabs from US. Mexico will ask the United States to send at least 3.5 million more doses of COVID-19 vaccine as the country faces a third wave of infections |
| 英国はCOP-26サミットにCovid Lingersとして最大の出席を誓います。スコットランドの11月の気候サミットを開催したイギリスの公式は、イベントが直接開催され、政府が世界中からのリーダーによるリーダーへの最大参加を確実にすることが努力しました。 | UK vows maximum attendance at COP-26 summit as COVID lingers. The British official organizing November's climate summit in Scotland has pledged that the event would be held in person and that the government would work to ensure maximum participation by leaders from around the world despite lingering travel restrictions due to COVID-19 |
| 有名な人権活動家、ロシアでの非難ダイ。 91歳の月曜日にロシアで民主的な自由をキャンペーンした有名な人権擁護者、有名な人権擁護者擁護擁護擁護擁護擁護擁護、非難、彼の息子イヴァンはFacebookで言った | Renowned human rights activist, dissident dies in Russia. Sergei Kovalev, a renowned human rights advocate and dissident who had campaigned for democratic freedoms since Soviet times, died in Russia on Monday at age 91, his son Ivan said on Facebook |
| フランスのワイン生産は30パーセントのドロップに設定されています。天気の戦いの合流点はフランスのワインの収穫を傷つけています。 | French wine production set for a 30-percent drop. A confluence of weather woes is hurting France's wine harvest. |
| シンガポールの小さな赤ちゃん、出生時にわずか7.5オンス、病院で13ヶ月後に帰宅します。新たな生まれた女の赤ちゃん、Kwek Yu Xuanが、出生体重医者の体重がほとんど半分の体重をかけました。 | Tiny baby in Singapore, just 7.5 ounces at birth, goes home after 13 months in hospital. The new born baby girl, Kwek Yu Xuan, weighed barely half of the birth weight doctors had expected. |
| メキシコのカルテルはニュースアンカーを脅かすため、等しい補償を要求します。マスクされた男性は、メキシコの最も強力な麻薬カルテルを代表することを主張しています。 | Mexican cartel threatens news anchor, demands equal coverage. Masked men claiming to represent Mexico's most powerful drug cartel have taken the unusual step of circulating a video threatening to kill a national television news anchor for what they viewed as unfair coverage |