日本語 (Japanese) | English |
Cryptocurrency Expertは、北朝鮮のドッジ制裁を支援するために協力して罪を犯します。米国市民Virgil Griffithは月曜日にマンハッタンで訴訟契約を締結しました。 | Cryptocurrency expert pleads guilty to conspiring to help North Korea dodge sanctions. U.S. citizen Virgil Griffith entered into a plea agreement in Manhattan on Monday. |
国連では、ベラルーシの外交官はそれに対する西洋の行動です。ベラルーシ大臣は、昨年選挙で政府を変えることに失敗したため、その国に対する「大規模なハイブリッド戦争」を実施することの西南を非難しています | At UN, Belarus diplomat bemoans Western actions against it. The foreign minister of Belarus is accusing Western nations of carrying out "a large-scale hybrid war" against the country because it failed to change the government in elections last year |
ベネズエラの政府と野党はメキシコで話をします。ベネズエラの政府と反対派の代表者は、政府の側面が毎日遅く到着した後にメディエータノルウェーの明らかな不幸により予定されているのを見た後のメキシコ市でもっと話をしています。 | Venezuela's government and opposition resume talks in Mexico. Delegates from Venezuela's government and opposition have held more talks in Mexico City after a delay that saw the government's side arrive a day later than scheduled due to an apparent unhappiness with mediator Norway |
トルクメニスタンは大きなパレードで独立した記念日をマークします。トルクメニスタンは、何千人もの人々を含む軍事パレードとのソビエト連邦の崩壊後の独立の30周年を迎えました | Turkmenistan marks independence anniversary with big parade. Turkmenistan has marked the 30th anniversary of its independence after the collapse of the Soviet Union with a military parade that involved thousands of people |
ロンドン警察は、教師Sabina Nessaの殺人を持つ男性を請求します。イギリスの警察はSabina Nessaの殺害で36歳の男性を請求し、ロンドンの友人に会いました | London police charge man with murder of teacher Sabina Nessa. British police have charged a 36-year-old man with the murder of Sabina Nessa, a schoolteacher killed as she walked to meet a friend in London |
Talibanはアフガニスタン州の理髪師に命令しません。タリバンは剃毛やヒューマッキーによる南アフガニスタン州で理髪師ショップを禁止しています。 | Taliban issue no-shave order to barbers in Afghan province. The Taliban have banned barbershops in a southern Afghanistan province from shaving or trimming beards, claiming their edict is in line with Shariah, or Islamic, law |
米国の中絶法は、他の国々と比較しています。世界中の国々が合法的に中絶を遂げやすくしましたが、米国の多くの地域の政策はそれを難しくしています。 | How abortion laws in the U.S. compare to those in other countries. Countries around the world have made it easier to get an abortion legally, but policies in many parts of the United States are making it harder. |
「CovidはCycloneのように襲った」:オーストラリアのアウトバックのアボリジニの町は圧倒されています。オーストラリアは、先住民族のコミュニティをCovidから保護することを誓いました。しかし、ウィルカニアでは、町の10%が2週間に感染していました。 | 'Covid hit us like a cyclone': An Aboriginal town in the Australian Outback is overwhelmed. Australia vowed to protect its Indigenous communities from covid. But in Wilcannia, 10 percent of the town was infected in two weeks. |
ビデオはラ・パルマの溶岩に打撃を受けた後の教会の鐘楼が崩壊します。スペインのラパルマのスペインの島の火山は1週間以上噴火してきました。 | Video shows church bell tower collapse after being hit by lava on La Palma. A volcano on the Spanish island of La Palma has been erupting for more than a week. |
サンマリーノは中絶を合法化します。教皇、女性のグループは同意しません。教皇フランシスは、中絶が「殺人」であるカトリックスタンスを繰り返しました。 | San Marino legalizes abortion; Pope, women's groups disagree. Pope Francis has repeated the Catholic stance that abortion is "murder," a day after the tiny republic of San Marino became the latest Catholic state to legalize the procedure |