You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : covid:荷兰语进入圣诞节锁定omicron wave。在1月14日至少14岁之前,不必要的商店, - Covid: Dutch go into Christmas lockdown over Omicr... ⭐⭐⭐⭐⭐

December 19, 2021

中文 (Chinese) - English : covid:荷兰语进入圣诞节锁定omicron wave。在1月14日至少14岁之前,不必要的商店, - Covid: Dutch go into Christmas lockdown over Omicr...

中文 (Chinese) English
covid:荷兰语进入圣诞节锁定omicron wave。在1月14日至少14岁之前,不必要的商店,学校,酒吧和其他公共场所已关闭。Covid: Dutch go into Christmas lockdown over Omicron wave. Non-essential shops, schools, bars and other public venues have been closed until at least 14 January.
菲律宾超级台风莱:死亡人数达到75.随着通信系统下降,当局表示,风暴破坏的规模尚不清楚。Philippines Super Typhoon Rai: Death toll reaches 75. With communications systems down, authorities say the scale of the storm's destruction is unclear.
男子在印度的锡克教金寺的'亵渎'尝试死亡。目击者声称该男子试图在印度金色寺庙犯下亵渎行为。Man beaten to death for 'sacrilege' attempt at Sikh Golden Temple in India. Eyewitnesses allege the man had tried to commit a sacrilegious act at the Golden Temple in India.
Covid:当英国游客禁止时,法国滑雪季节陷入混乱。在蒙特Blanc的斜坡上雪是最好的夏蒙尼多年来 - 但很少有必要享受它。Covid: French ski season in disarray as UK tourists banned. Snow on the slopes of Mont Blanc is the best Chamonix has seen in years - but few Brits will enjoy it.
Wagner Group:为什么欧盟在中非的俄罗斯雇佣兵中遇到了恐慌。据称与克里姆林宫挂钩的阴暗的俄罗斯雇佣军一直被指控滥用权利。Wagner Group: Why the EU is alarmed by Russian mercenaries in Central Africa. The shadowy Russian mercenary group, allegedly linked to the Kremlin, has been accused of rights abuses.
香港:为什么立法会选举是如此争议。通过中国彻底改变改变了今年城市选择其立法者的方式。Hong Kong: Why the Legco elections are so controversial. Sweeping changes put in place by China altered the way the city chooses its lawmakers this year.
在Crypto-scam中使用的BBC比特币挖掘报告。 BBC的硅谷记者调查了他的报告如何偷走救生。BBC Bitcoin mining report used in crypto-scam. The BBC's Silicon Valley correspondent investigates how his report was used to steal life savings.
智利人分开总统跑步。选举将成为几十年来最偏偏的,追捕左派的最重要的候选人。Chileans divided ahead of presidential run-off. The election, set to be the most polarised in decades, pits a far-right candidate against a leftist.
移民过境点:两天内超过900个十字架通道。今年的小船近28,000人从法国越过英国。Migrant crossings: More than 900 cross Channel in two days. Nearly 28,000 people have now crossed from France to England in small boats this year.
英国部队不会部署到乌克兰以防御俄罗斯。英国的国防部长说这是因为乌克兰不是北约军事联盟的成员。UK troops will not be deployed to Ukraine to defend against Russia. Britain's defence secretary says this is because Ukraine is not a member of the Nato military alliance.

More bilingual texts: