| 中文 (Chinese) | English |
| 乌克兰战争:白俄罗斯审议议案在乌克兰反对俄罗斯。白俄罗斯歧视波兰人帕维拉·阿拉兰卡在纽约留下了他的生命,加入对抗俄罗斯的斗争。 | Ukraine war: Belarusian dissidents fight against Russia in Ukraine. Belarusian dissident Pavel Kulazhanka left his life in New York to join the fight against Russia. |
| 中国飞机崩溃:救援人员寻找家庭等待新闻的幸存者。救援人员继续寻找中国东方航班的幸存者,该航班携带132人。 | China plane crash: Rescuers search for survivors as families await news. Rescuers continue to search for survivors of the China Eastern flight, which was carrying 132 people. |
| Gareth Ward:澳大利亚州MP被控有性虐待。 Gareth Ward - 一位前部长 - 说他否认在2013年和2015年的一个男人袭击了一个十几岁的男孩。 | Gareth Ward: Australia state MP charged with sexual abuse. Gareth Ward - a former minister - says he denies assaulting a teenage boy in 2013 and a man in 2015. |
| 马尔默:瑞典学校"暴力"后两名妇女丧生。在马尔默市"致命暴力"之后,一名18岁的学生被逮捕。 | Malmö: Two women killed after 'violence' at Swedish school. An 18-year-old student is arrested on suspicion of murder after "deadly violence" in the city of Malmö. |
| 拜登:俄罗斯探索的美国网络攻击。 Joe Biden总统表示,美国公司应该"立即"准备防御。 | Biden: Russia 'exploring' US cyber-attacks. President Joe Biden says US companies should "immediately" prepare defences. |
| 福音派&巴西:通过国家队传播的宗教运动。巴西国家足球队队在巴西国家足球队中的福音主义一直在崛起,在全国范围内镜像更广泛的趋势。 | Evangelicalism & Brazil: The religious movement that spread through a national team. Evangelicalism within Brazil's national football team has been on the rise, mirroring a wider trend across the country. |
| asakaa:钻音乐如何在加纳找到一个新的家。 Asakaa或加纳演习是非洲的最新热声,遵循Afrobeats的全球成功。 | Asakaa: How drill music found a new home in Ghana. Asakaa, or Ghana drill, is the latest hot sound from Africa, following the global success of Afrobeats. |
| 乌克兰:代理母亲和父母的不可能选择。数百名乌克兰妇女与其他人的孩子们怀孕 - 创造了一个复杂问题的网络。 | Ukraine: Impossible choices for surrogate mothers and parents. Hundreds of Ukrainian women are pregnant with other people's children - creating a web of complex problems. |
| YVAN COLONNA:科西嘉岛民族主义者在Jihadist Jail攻击后死亡。 YVAN COLONNA对同伴囚犯的扼杀已经引发了法国岛上的暴力抗议。 | Yvan Colonna: Corsican nationalist dies after jihadist jail attack. Yvan Colonna's strangling by a fellow inmate had sparked violent protests on the French island. |
| 苏丹:BBC调查显示滥用女示威者。 BBC已经确定了许多女性抗议者,他们在苏丹的安全部队身体和性侵犯。 | Sudan: BBC investigation shows abuse of female demonstrators. The BBC has identified a number of female protesters who have been physically and sexually assaulted by security forces in Sudan. |