| Deutsch | English |
| Krieg Russland-Ukraine, Live: Wladimir Putin Als "Erfolg" Mariupol-Kontrolle beschrieben. Kiew bat die russische Armee, einen humanitären Korridor aus der Stahlpflanze von Azovstal zu eröffnen. | War Russia-Ukraine, Live: Vladimir Putin described as a "success" mariupol control. kyiv asked the Russian army to open a humanitarian corridor from the steel plant of Azovstal. |
| Ukrainische Kinder werden an der US-Grenze von ihren Betreuern getrennt. Unter einer Politik, die zum Schutz junger Flüchtlinge aus dem Verkehr entworfen wurde, werden ukrainische Kinder vorübergehend von Betreuern abgestimmt, die nicht ihre Eltern sind. | Ukrainian children are separated from their caregivers at the US border. Under a policy designed to protect young refugees from traffic, Ukrainian children are temporarily set apart from caregivers who are not their parents. |
| Russlands Raketenprüfung füttert uns Angst vor einem isolierten Putin. Amerikanische und ausländische Führer haben wiegen, wenn ihr Erfolg beim Umwandeln von Russland in einen diplomatischen Pariah, der Putin umwandeln könnte, um neue Formen anzugreifen. | Russia's missile test feeds US fears from an isolated Putin. American and foreign leaders have been weighing if their success in converting Russia into a diplomatic pariah could push Putin to attack new forms. |
| Krieg Russland-Ukraine: Die Regierung von Wladimir Putin stellt sicher, dass er die Kontrolle von Mariupol übernommen hat. Der russische Verteidigungsminister Sergesi Shoigou sagte, dass die Streitkräfte den ukrainischen Widerstand in dieser Hafenstadt übertroffen haben. | War Russia-Ukraine: The government of Vladimir Putin ensures that he took control of Mariupol. Russian defense minister Sergei Shoigou said that the armed forces exceeded the Ukrainian resistance in that port city. |
| Donald Trump wurde in der Mitte eines Interviews eingehalten und verließ es: "Schalten Sie die Kameras aus." Der Exmander war wütend, als er 1920 über seine Wahlbesiege sprach. Er rief "dumm" mehrmals an den Interviewer Piers Morgan an. | Donald Trump became infured in the middle of an interview and left it: "Turn off the cameras." The exmander was angry when talking about his electoral defeat in 2020. He called "silly" several times to the interviewer Piers Morgan. |
| Chile: Genehmigung der Einbeziehung des Zugangs in den tödlichen Tod in der neuen Verfassung. Das Konvention, das den neuen Magna Trachandina-Brief entworfen hat, gab ihm ein grünes Licht auf ein Recht, das derzeit in diesem Land nicht existiert. | Chile: approved the inclusion of access to dignified death in the new Constitution. The Convention that drafted the new Magna Trachandina letter gave him a green light to a right that currently does not exist in that country. |
| Vor Gericht versucht die Regierung der Vereinigten Staaten erneut, die Verwendung von Vermeidung in Flugzeugen und Zügen erneut fordern. Die US-Justizministerium legte den Scheitern eines Tampa-Richters an, der die Verpflichtung enthielt. | In court, the United States Government seeks to demand again the use of avoidance in airplanes and trains. The US Department of Justice appealed the failure of a Tampa judge, which removing obligation. |
| Fehlalarm in den Vereinigten Staaten: Sie bestellten das Evakuieren des Capitols von einer Fallschirmspringer der großen Baseball-Ligen. Die Polizei gab einen Alarm für eine "wahrscheinliche Bedrohung" aus, aber Minuten verworfen, dass es eine Risikosituation war. | False Alarm in the United States: they ordered evacuating the capitol by a parachutist show of the big baseball leagues. The police issued an alert for a "probable threat", but minutes discarded that it was a risk situation. |
| Emmanuel Macron wurde an vier Tagen der Wahlen auf eine aggressive Debatte mit Marine Le Pen auferlegt. Der Präsident Frankreichs verteidigte seine Argumente gegen den extremen rechten Kandidaten. Harte Anschuldigungen. | Emmanuel Macron was imposed on an aggressive debate with Marine Le Pen at four days of the elections. The president of France defended his arguments against the extreme right candidate. Hard accusations. |
| Krieg Russland-Ukraine: Deutschland ergibt sich und wird in diesem Jahr aufhören, russisches Öl zu kaufen. Der Kanzler sagte, dass "wir aufhören, Kohle spätestens den Sommer zu importieren. Die Importe von Öl werden sie am Ende des Jahres beseitigen." | War Russia-Ukraine: Germany yields and will allow Europe to stop buying Russian oil this year. The Chancellor said that "we will stop importing coal no later than summer. Imports of oil will eliminate them at the end of the year." |