| Português | Русский (Russian) |
| A Artilharia de foguetes dos EUA para a Ucrânia dobrará seu alcance explosivo. A Ucrânia receberá bombas de pequeno diâmetro, lançadas no solo, que têm uma variedade de aproximadamente 95 milhas. | Ракетная артиллерия США для Украины удвоит ее взрывной охват. Украина получит грунтовые бомбы с небольшим диаметром, которые имеют диапазон примерно 95 миль. |
| O Sudão exige que as Nações Unidas levantem imediatamente o embargo de armas. O Sudão está exigindo que o Conselho de Segurança da ONU imediatamente levante um embargo de armas e outras sanções impostas durante a violência na região oeste de Darfur em 2005 | Судан требует, чтобы Организация Объединенных Наций немедленно подняла эмбарго. Судан требует, чтобы Совет Безопасности США немедленно поднял эмбарго оружия и другие санкции, введенные во время насилия в регионе Западного Дарфура в 2005 году |
| Gibraltar e Espanha em disputa sobre a soberania 'violação'. A liderança de Gibraltar está acusando os agentes aduaneiros espanhóis do que eles chamam de grave violação de soberania no território britânico | Гибралтар и Испания в споре о суверенитете «нарушение». Лидерство Гибралтара обвиняет испанских таможенных агентов в том, что они называют серьезным нарушением суверенитета на британскую территорию |
| Paco Rabanne, designer de moda que destilou o espírito dos anos 60, morre aos 88 anos. Os desenhos do Sr. Rabanne incluíram o macacão verde usado por Jane Fonda no clássico cult "Barbarella" de 1968. | Пако Рабанн, модельер, который дистиллировал дух 60-х годов, умирает в 88. Дизайн мистера Рабанна включал зеленый кот-кот, который носил Джейн Фонда в научно-фантастическом культовом культовом стиле «Барбарелла». |
| Os insetos essenciais no leste da Ásia diminuíram massivamente, descobriu o estudo. Os insetos que desempenham um papel fundamental nos ecossistemas do leste da Ásia declinaram acentuadamente nas últimas duas décadas, de acordo com novas pesquisas - uma tendência também vista em outros lugares. | Основные насекомые в Восточной Азии значительно снизились, обнаружили, что исследования. Согласно новым исследованиям, насекомые, которые играют ключевую роль в экосистемах Восточной Азии, резко снизились в течение последних двух десятилетий - тенденция, также наблюдаемая в других местах. |
| El Salvador aposta segurança no encarceramento; revela uma nova prisão. Quando El Salvador começou a fazer prisões em massa de pessoas com suspeitas de afiliações de gangues no ano passado, o presidente Nayib Bukele ordenou a construção do que seria a maior prisão da América Latina | Сальвадор делает безопасность на тюремное заключение; Раскрывает новую тюрьму. Когда в прошлом году Сальвадор начал массово арестовать людей с подозреваемыми принадлежностями к банде, президент Найиб Букеле приказал строительство того, что станет крупнейшей тюрьмой в Латинской Америке |
| 7 mortos no Chile em meio a luta para conter incêndios florestais. Pelo menos sete pessoas morreram como resultado de mais de 150 incêndios florestais queimando no Chile que destruíram casas e milhares de acres de floresta, enquanto a América do Sul está no meio de uma onda de calor | 7 мертвых в Чили среди борьбы за то, чтобы сдержать бушующие лесные пожары. По меньшей мере семь человек погибли в результате того, что более 150 лесных пожаров, сжимающихся по всему Чили, разрушили дома и тысячи акров леса, в то время как южноамериканский |
| O exército israelense mata o palestino no posto de controle, dizem as autoridades. O Ministério da Saúde da Palestina diz que as forças israelenses atiraram e mataram um palestino em um posto de controle na Cisjordânia ocupada | Израильская армия убивает палестинца в контрольно -пропускном пункте, говорят чиновники. Министерство здравоохранения Палестины говорит, что израильские силы застрелили палестинца на контрольно -пропускном пункте на оккупированном Западном берегу |
| O diretor iraniano libertou a fiança depois de entrar em greve de fome. O aclamado diretor iraniano Jafar Panahi foi libertado sob fiança, dois dias após a greve de fome para protestar contra sua prisão no verão passado | Иранский режиссер освободился под залог после голода. Признанный иранский режиссер Джафар Панахи был освобожден под залог, через два дня после того, как голодов |
| O chefe dos direitos da ONU se preocupa com os movimentos de Israel em meio à violência. O chefe de direitos humanos da ONU expressou preocupações de que as medidas tomadas pelo novo governo israelense, a mais extrema direita da história do país, poderiam alimentar mais violações dos direitos humanos e da lei humanitária após um recente aumento de sangue na região na região | Руководитель прав ООН обеспокоен движениями Израиля на фоне насилия. Руководитель по правам человека США выразил обеспокоенность тем, что шаги, предпринятые новым правительством Израиля, наиболее крайне правыми в истории страны, могут стимулировать дальнейшие нарушения прав человека и гуманитарного права после недавнего всплеска кровопролития в регионе |