| 中文 (Chinese) | English |
| 肯塔基直升机坠机事故:军用飞机碰撞后担心的死亡。事件发生时,军用直升机参与了例行训练任务。 | Kentucky helicopter crash: Deaths feared after military aircraft collision. The military helicopters were involved in a routine training mission when the incident happened. |
| Google:印度法庭对公司罚款1.6亿美元。印度的竞争监督机构以"不公平"的业务实践对技术巨头罚款。 | Google: India tribunal upholds $160m fine on company. India's competition watchdog had fined the tech giant earlier for "unfair" business practices. |
| 墨西哥在移民中心对致命火的凶杀案调查。检察官在移民拘留中发生大火后开放凶杀案调查,造成38人丧生。 | Mexico opens homicide investigation into deadly fire at migrant centre. Prosecutors open a homicide investigation after a fire in a migrant detention kills 38 people. |
| 台湾的泰(Tsai)到达中国"严重对抗"的警告。北京说,台湾领导人在中美洲旅行中的中途停留危险"严重对抗"。 | Taiwan's Tsai arrives in US to warnings from China of 'serious confrontation'. Beijing said the Taiwan leader's stopovers on her Central America trip risked "serious confrontation". |
| 南极洋流以塌陷报告。澳大利亚的新研究警告说,熔融冰可能会引发灾难性的连锁反应 | Antarctic ocean currents heading for collapse- report. Melting ice could trigger a disastrous chain reaction, a new Australian study warns |
| Adani的Ambani:印度是否应该打破其大型企业集团?印度中央银行的前副州长说,五家大公司正在阻碍市场上的竞争。 | Ambani, Adani: Should India break up its big conglomerates?. A former deputy governor of India's central bank says five big firms are hindering competition in the market. |
| Jair Bolsonaro自1月8日骚乱以来首次返回巴西。自从支持者在一月份袭击政府大楼以来,极右翼的前领导人就没有回家。 | Jair Bolsonaro returning to Brazil for first time since 8 January riots. The far-right ex-leader has not been home since supporters stormed government buildings in January. |
| 泰国:观看野火吞噬了Khao Laem国家公园的一座山。周三晚上,大火穿越了考莱国家公园。 | Thailand: Watch wildfire engulf a mountain in Khao Laem National Park. The blaze raced through Khao Laem National Park on Wednesday night. |
| Gwyneth Paltrow Accuser为" King Kong"滑雪试验刺戳道歉。在犹他州的一次滑雪坠毁的审判中,有紧张的时刻 - 以及2019年的言论道歉。 | Gwyneth Paltrow accuser apologises for 'King Kong' ski trial jab. There were tense moments - and an apology for a 2019 remark - at the trial over a ski crash in Utah. |
| 国际足联:印度尼西亚剥夺了举办20岁以下世界杯的权利。国际足联已剥夺了印度尼西亚为20岁以下世界杯的主持权。 | Fifa: Indonesia stripped of right to host Under-20 World Cup. Fifa has stripped Indonesia of hosting rights for the Under-20 World Cup. |