日本語 (Japanese) | English |
サンディエゴ沖の人間の密輸ボートの疑いがあると疑われる少なくとも8人。当局者は、サンディエゴの海岸沖の2匹の漁船の転覆を「カリフォルニアで考えることができる最悪の海上密輸の悲劇の1つ」と呼びます。 | At least 8 dead as suspected human smuggling boats capsize off San Diego. An official calls the capsizing of two fishing boats off San Diego's coast 'one of the worst maritime smuggling tragedies that I can think of in California.' |
中国は、米国の影で中東の平和監督を演じています。北京は、中東で地政学的な真空と見なされる可能性のあるものに足を踏み入れ、7年の深い凍結の後、サウジアラビアとイランの関係の調停者になりました。 | China plays Middle East peacemaker in U.S.'s shadow. Beijing stepped into what could be seen as a geopolitical vacuum in the Middle East, becoming a mediator in Saudi Arabia and Iran relations after a seven-year deep freeze. |
ニカラグアは、コメントの後にバチカンの関係を一時停止することを提案しています。ニカラグア政府は、国のカトリック教会の弾圧の中で、ダニエル・オルテガ大統領の政権を共産主義者またはナチスの独裁政権と比較した後、バチカンとの関係を停止することを提案したと言います。 | Nicaragua proposes suspending Vatican ties after comments. Nicaragua 's government says it has proposed suspending relations with the Vatican days after Pope Francis compared President Daniel Ortega's administration to a communist or Nazi dictatorship amid a crackdown on the Catholic Church in the country |
過激派の疑いによってコンゴで少なくとも19人が死亡した。当局は、コンゴ東部の反政府勢力が少なくとも19人を殺し、保健センターと家に火をつけたと言います | At least 19 people killed in Congo by suspected extremists. Authorities say rebels in eastern Congo killed at least 19 people and set fire to a health center and houses |
政府:北ナイジェリアのガンマンは少なくとも16人を殺します。ナイジェリアの政府は、国の北西部での攻撃中にガンマンが少なくとも16人を殺したと言います | Government: Gunmen in north Nigeria kill at least 16 people. The government in Nigeria says gunmen killed at least 16 people during an attack in the country's northwest |
イランは、サウジアラビアとの取引がイエメンの戦争を終わらせるのを助けると言います。国連へのイランの使命は、サウジアラビアとの二国間関係を回復するための突破口協定は、イエメンの長年の戦争に政治的和解をもたらすのに役立つと言います | Iran says deal with Saudi Arabia will help end Yemen's war. Iran's mission to the United Nations says a breakthrough agreement with Saudi Arabia restoring bilateral relations will help bring a political settlement to Yemen's yearslong war |
北マケドニア:3人の移民と密輸業者の疑いが負傷した。マケドニア北部の警察は、警察が覆されていた車が覆されていたときに3人の移民と密輸業者の疑いが重傷を負ったと言います | North Macedonia: 3 migrants and suspected smuggler injured. Police in North Macedonia say three migrants and a suspected smuggler were seriously injured when a car that police were pursuing overturned |
私たちはイランの囚人スワップの主張を「残酷な嘘」と呼んでいます。イランのトップ外交官は、囚人の交換が米国と近いと主張しているが、彼は彼の主張を支持する証拠を提供していない | US calls Iran's prisoner swap claim a 'cruel lie'. Iran's top diplomat claims a prisoner swap is near with the U.S., though he has offered no evidence to support his assertion |
南アフリカのラッパーコスタティッチは、音楽祭で演奏した後に亡くなりました。未検証のビデオは、コスタティッチとも呼ばれるコンスタンティノス・ツォバノグロウが、ヨハネスブルグのウルトラミュージックフェスティバルで演奏しながら崩壊していることを示しているように見えました。彼は28歳でした。 | South African rapper Costa Titch dies after performing at music festival. Unverified videos appeared to show Constantinos Tsobanoglou, also known as Costa Titch, collapsing while performing at the Ultra Music Festival in Johannesburg. He was 28. |
教皇フランシスは10年で:彼は彼のマークを作りましたが、初期の希望は衰えました。過去10年にわたってカトリック教会の中で、フランシス州教皇に対する保守的な反対が激化しましたが、左側の多くは彼が十分にやっていないと言います。 | Pope Francis at 10 years: He has made his mark, but early hope has faded. Within the Catholic Church over the past decade, conservative opposition to Pope Francis has intensified, while many on the left say he hasn't done enough. |