You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : 维珍轨道:理查德·布兰森(Richard Branson)的火箭公司(Rocket Firm)申请破 - Virgin Orbit: Richard Branson's rocket firm files ... ⭐⭐⭐⭐⭐

April 04, 2023

中文 (Chinese) - English : 维珍轨道:理查德·布兰森(Richard Branson)的火箭公司(Rocket Firm)申请破 - Virgin Orbit: Richard Branson's rocket firm files ...

中文 (Chinese) English
维珍轨道:理查德·布兰森(Richard Branson)的火箭公司(Rocket Firm)申请破产。火箭发射失败后,卫星发射公司未能获得新的投资。Virgin Orbit: Richard Branson's rocket firm files for bankruptcy. The satellite launch company has failed to secure new investment after a rocket launch failed.
儿童在澳大利亚的K'Gari-Fraser岛上被Dingo袭击。一名年轻女孩被咬在受欢迎的旅游景点K'gari-Fraser岛后被空运到医院。Child attacked by dingo on Australia's K'gari-Fraser Island. A young girl is airlifted to hospital after being bitten at popular tourist spot K'gari-Fraser Island.
BTS的Jimin First S Korea独奏艺术家,将美国广告牌排行榜排名第一。 Jimin在Billboard Hot 100排名的顶部发行了他的新单曲《像疯狂》。BTS' Jimin first S Korea solo artist to top US Billboard charts. Jimin has debuted his new single Like Crazy at the top of the Billboard Hot 100 rankings.
特斯拉(Tesla):汽车制造商(Carmaker)被告知要支付前工人320万美元的种族主义案件。 2021年听到此案时,付款已从原始奖励中削减了1.37亿美元。Tesla: Carmaker told to pay ex-worker $3.2m over racism case. The payment has been slashed from the original award of $137m when the case was heard in 2021.
玛莎·莱恩·福克斯(Martha Lane Fox)警告说,对AI的歇斯底里。技术先驱告诉英国广播公司,我们应该将人工智能视为机会。Martha Lane Fox warns against hysteria over AI. The tech pioneer told the BBC we should see artificial intelligence as an opportunity.
观看令人惊叹的纽约市闪电般的泥泞片段。一个巨大的螺栓撞到了纽约市最高的建筑物,周六照亮了夜空。Watch stunning EarthCam clip of NYC lightning strike. A massive bolt hit the tallest building in New York City, lighting up the night sky on Saturday.
特朗普可以将起诉变成选举资产吗?这位前总统在曼哈顿的历史性法庭日期也是一项竞选活动。Can Trump turn prosecution into an electoral asset?. The former president's historic court date in Manhattan is also an election campaign event.
气候变化:数十年来最严重干旱的加泰罗尼亚。西班牙北部地区水库的水位降至其容量的10%以下。Climate change: Catalonia in grip of worst drought in decades. Water levels at a reservoir in the northern Spanish region have fallen below 10% of its capacity.
尽管中国警告,但美国议长确认与台湾的Tsai会面。北京警告华盛顿,它认为这样的会议是挑衅。US Speaker confirms meeting with Taiwan's Tsai despite China warnings. Beijing has warned Washington it views such a meeting to be a provocation.
荷兰铁路撞车事故:客车脱轨后一名死亡。荷兰的照片显示出倾覆的马车和夜空中的烟雾。Dutch rail crash: One dead after passenger train derails. Pictures from the Netherlands show overturned carriages and a plume of smoke rising in the night sky.

More bilingual texts: