| Русский (Russian) | English |
| Смерть в Индии растут, так как температура также взлетает в последней тепловой волне. Растущие температуры на северо -востоке Индии принесли пахную тепло и приток пациентов в местные больницы. | Deaths rise in India as temperatures also soar in latest heat wave. Soaring temperatures in India's northeast brought scorching heat and an influx of patients to local hospitals. |
| Поскольку Израиль стремится к расширению Западного берега, возрождается противоречивый форпост. Появление по восстановлению Хомеша в отношении возражений США обусловлено гораздо правыми членами нового правительства Израиля. | As Israel seeks West Bank expansion, a controversial outpost is revived. The drive to restore Homesh over U.S. objections is being driven by far-right members of Israel's new government. |
| Брифинг Украины: противодействие достижению «небольших достижений»; Блюсен в Китае. Государственный секретарь Энтони Блинкен будет продолжать повторять ожидание США о том, что Китай не оказывает смертельной помощи России в его вторжении в Украину, сообщили чиновники. | Ukraine live briefing: Counteroffensive making 'small advances'; Blinken in China. Secretary of State Antony Blinken will continue to reiterate the U.S. expectation that China not provide lethal aid to Russia in its invasion of Ukraine, officials said. |
| Россия стремится победить противостояние с шахтами, артиллерией и авиацией. Москва рассчитывает на превосходство воздуха, включая атаку-вертолеты и самооборотные беспилотники, а также укрепленную земельную оборону, чтобы отразить контратаку Украины. | Russia aims to defeat counteroffensive with mines, artillery and aviation. Moscow is counting on air superiority, including attack helicopters and self-detonating drones, as well as fortified land defenses to repel Ukraine's counterattack. |
| Блинкен, китайские высокопоставленные чиновники обещают продолжать говорить, сигнализируя о небольшой оттаивании. Двухдневная поездка дипломата США происходит на фоне обвинений из Пекина в том, что только Вашингтон виноват в историческом разрыве в отношениях. | Blinken, Chinese senior officials pledge to continue talking, signaling a slight thaw. The top U.S. diplomat's two-day trip comes amid accusations from Beijing that Washington alone is to blame for the historic rupture in relations. |
| Что знать о повстанцах, обвиняемых в нападении на угандийскую школу. По словам властей, в пятницу в союзных демократических силах погибли как минимум 37 человек в Угандийской школе. Вот что узнать о повстанцах, связанных с исламским государством. | What to know about the rebels accused of attacking a Ugandan school. The Allied Democratic Forces killed at least 37 people at a Ugandan school on Friday, authorities said. Here's what to know about the Islamic State-linked rebels. |
| Король Чарльз верхом на лошадях за его первым отрывом на день рождения. Чарльз - первый король, который появился на параде «Войска на день рождения» с 1950 года, в прошлом году присутствовал король Георг VI. | King Charles on horseback for his first Trooping the Colour birthday. Charles is the first king to appear at the Trooping the Colour birthday parade since 1950, the last year King George VI attended. |
| Колумбийские войска, которые спасли утраченных детей, клятва найти собаку, которая руководила ими. Военная собака помогла колумбийским войскам найти четверых детей, которые пропали без вести, когда их самолет потерпел крушение в джунглях, заставляя их выжить в одиночку в течение 40 дней. | Colombian forces who saved lost children vow to find dog that guided them. The military dog helped Colombian forces find four children who went missing when their plane crashed in the jungle, forcing them to survive alone for 40 days. |
| Как четверо детей пережили авиакатастрофы Amazon, 40 дней в одиночестве в джунглях. Предполагалось, что 95-минутный рейс над Колумбийской Амазонкой должен был доставить детей в возрасте от 11 месяцев до 13 лет. Их мать умерла в аварии. | How four children survived Amazon plane crash, 40 days alone in jungle. The 95-minute flight over the Colombian Amazon was supposed to deliver the children, ranging in age from 11 months to 13 years, to safety. Their mother died in the crash. |
| По словам официальных лиц, по меньшей мере 37 убитых в результате нападения на школу в Уганде. Угандийская полиция заявила, что средняя школа в Мпондве подверглась нападению подозреваемых членов группы повстанцев ADF. По словам мэра, большинство мертвых были студентами. | At least 37 killed in attack on school in Uganda, officials say. Ugandan police said the secondary school in Mpondwe was attacked by suspected members of the ADF rebel group. Most of the dead were students, the mayor said. |