Deutsch | Español |
Ein Viertel eines zusammengebrochenen Jahrhunderts und Trumps Lächeln. Das Pudging von Konflikten in diesen Jahren erklärt in gewissem Maße eine tiefere Krise, keine Balances und eine verminderte Führung der amerikanischen Macht. Alles scheint möglich | Un cuarto de siglo descalabrado, y la sonrisa de Trump. El amontonamiento de conflictos en estos años explica en cierta medida una crisis más profunda, de ausencia de balances y de un liderazgo menguado de la potencia norteamericana. Todo parece posible |
Nicolás Maduro kritisierte Javier Mileis Rede in Davos: "Eine Zeitung, eine Schande, Ausdruck seiner Nazisideologie." - Der Präsident von Venezuela schlug sein argentinisches Paar für seine Ausstellung in der Schweiz auf. - Er war der Ansicht, dass Argentinier durch den Monolog des Präsidenten "traurig, verlegen und empört" sein sollten. - Es ist das zweite Mal in dieser Woche, dass Maduro gegen den Anführer von La Libertad trifft. | Nicolás Maduro criticó el discurso de Javier Milei en Davos: "Un papelón, una vergüenza, expresión de su ideología nazi". - El presidente de Venezuela arremetió contra su par argentino por su exposición en Suiza. - Consideró que los argentinos deberían "estar tristes, avergonzados e indignados" por el monólogo del mandatario. - Es la segunda vez en este semana que Maduro dispara contra el líder de La Libertad Avanza. |
Ein Justizbeamter starb, nachdem er in Ecuador aus einem achten Stock gefallen war: Sie sagen, es sei Selbstmord. - Überwachungskameras würden bestätigen, dass Jorge Fernando Viteri González (41) beschlossen hat, sich das Leben zu nehmen. - Der Vorfall ereignete sich nur einen Tag nach dem Ermordung des ecuadorianischen Staatsanwalts César Suárez. | Un funcionario judicial murió tras caer de un octavo piso en Ecuador: aseguran que fue un suicidio. - Las cámaras de seguridad confirmarían que Jorge Fernando Viteri González, de 41 años, decidió quitarse la vida. - El hecho ocurrió apenas un día después del asesinato del fiscal ecuatoriano César Suárez. |
Mit der Kritik an den Republikanern genehmigte der Kongress der Vereinigten Staaten eine Verlängerung des Haushalts und vermied eine Regierungsschließung. - Das Repräsentantenhaus genehmigte es mit 314 Stimmen und 108 gegen. - Es hatte eine Frist bis Freitag um Mitternacht, um die Abschluss des Fonds zu vermeiden. - Starke Aufteilung und Anschuldigungen in der Republikanischen Partei für ein Augenzwinkern zum Management von Joe Biden. | Con críticas de los republicanos, el Congreso de Estados Unidos aprobó una prórroga del presupuesto y evitó un cierre de Gobierno. - La Cámara de Representantes la aprobó con 314 votos a favor y 108 en contra. - Tenía plazo hasta el viernes a la medianoche para evitar el cierre administrativo por agotamiento de fondos. - Fuerte división y acusaciones en el partido republicano por un guiño a la gestión de Joe Biden. |
Überfüllung, ungesunde Badezimmer, Durchfallfälle und Krankenhäuser unter Beschuss: "Die Situation im Gaza ging vom katastrophalen zum Rand des Zusammenbruchs." - Der Chef der Mission der Ärzte ohne Grenzen in Palästina, Leo Tent, besuchte das Hauptgesundheitszentrum und sagte, es arbeitete 300% seiner Kapazität - UN -Beamte verbrachten drei Tage in der Enklave und beschrieben "Inhhuman" Lebensbedingungen ". | Hacinamiento, baños insalubres, casos de diarrea y hospitales bajo fuego: "La situación en Gaza pasó de catastrófica al borde del colapso". - El jefe de misión de Médicos Sin Fronteras en Palestina, Leo Cans, visitó el principal centro de salud y dijo que funcionaba en un 300% de su capacidad - Funcionarios de la ONU pasaron tres días en el enclave y describieron condiciones de vida "inhumanas". |
"Falsches Aspekte": ehemaliger kolumbianischer Präsident Alvaro Uribe, der bereit ist, Erklärungen in Argentinien zu geben. - In einer an Clarín gesendeten Notiz antwortete er auf die Imputation des Staatsanwalts Carlos Stornelli wegen mutmaßlicher Menschenrechtsverletzungen während seiner Regierung. - Er sagte jedoch, dass Beschwerden auf "politische" Motivationen auf der linken Seite reagieren. | "Falsos positivos": El ex presidente de Colombia Alvaro Uribe, dispuesto a dar explicaciones en Argentina. - En una nota enviada a Clarín respondió así a la imputación que le hizo el fiscal Carlos Stornelli por supuestas violaciones a los derechos humanos durante su gobierno. - Sin embargo, dijo que las denuncias responden a motivaciones "políticas" de la izquierda. |
Putin verlässt seine brutal klaren Pläne. Die Ukrainer wissen, dass wir, wenn es um Vladimir Putin geht, nicht vertrauen dürfen, was er sagt, sondern zu überwachen, was er tut. | Putin está dejando sus planes brutalmente claros. Los ucranianos saben que, cuando se trata de Vladimir Putin, no hay que fiarse de lo que dice, sino vigilar lo que hace. |
Das dramatische Zeugnis des Vaters zweier argentinischer Brüder, die von der Hamas entführt wurden: "Es sind 100 Tage in der Hölle." - Itzik Horn hat seine Kinder IAIR und Eitan seit dem 7. Oktober entführt. - Bitten Sie die Leute, die Geiseln der Terroristengruppe nicht zu vergessen und zu behaupten, alle Entführungen freizugeben. | El dramático testimonio del padre de dos hermanos argentinos secuestrados por Hamas: "Son 100 días en el infierno". - Itzik Horn tiene a sus hijos Iair y Eitan secuestrados desde el 7 de octubre. - Pide que la gente no se olvide de los rehenes del grupo terrorista y reclama que liberen a todos los secuestrados. |
"Dass das Land vorbereitet ist": Wer ist Diana Salazar, der Staatsanwalt, der die Welle der Narco -Gewalt in Ecuador erwartete. - Erforschen Sie die Beziehungen zwischen Politik und Drogenhandel. Er enthüllte den Fall "Metastasier", der die kriminelle Wut entfesselte. - Im Jahr 2020 hatte er den ehemaligen Präsidenten Rafael Korruption Korruption beschuldigt. | "Que el país esté preparado": quién es Diana Salazar, la fiscal que anticipó la ola de violencia narco en Ecuador. - Investigaba los lazos entre la política y el narcotráfico. Reveló el caso "Metástasis" que desató la furia criminal. - En 2020 había acusado al ex presidente Rafael Correa de corrupción. |
Fray Paolo, der franziskanische Mönch des mittelalterlichen Outfits, der den Papst über künstliche Intelligenz berät. - Fray Paolo Benanti ist die Referenzperson des Vatikanischen Technologie. Und Francisco hört ihn zu. - Sie achten auch auf einige wichtigste Ingenieure und Führungskräfte von Silicon Valley. | Fray Paolo, el monje franciscano de atuendo medieval que asesora al Papa sobre Inteligencia Artificial. - Fray Paolo Benanti es la persona de referencia del Vaticano en materia de tecnología. Y Francisco lo escucha. - También le prestan atención algunos de los principales ingenieros y ejecutivos de Silicon Valley. |