Português | Русский (Russian) |
Com o projeto de deportação de Ruanda, o Reino Unido evita as normas de direitos humanos que estabeleceu. A Câmara dos Comuns aprovou a legislação de migração que se afasta das obrigações internacionais de direitos humanos que o Reino Unido ajudou a escrever. | С законопроектом о депортации в Руанде Великобритания уклоняется от норм прав человека, которые он установил. Палата общин приняла законодательство о миграции, которое отходит от международных обязательств по правам человека, которые Великобритания помогла написать. |
Elon Musk para participar do evento perto de Auschwitz Death Camp, diz o Jewish Group. O bilionário da tecnologia também está programado para participar de uma discussão com a personalidade conservadora da mídia Ben Shapiro em meio a um blowback sobre o anti -semitismo na plataforma X de Musk. | Еврейская группа говорит, что Элон Маск для участия в мероприятии возле Смерти Освенцим. Технический миллиардер также планирует принять участие в дискуссии с консервативной личностью в СМИ Беном Шапиро на фоне ответа на антисемитизм на платформе X Musk. |
Lutar em Gaza Central se enfurece com as crescentes dúvidas das famílias de reféns. O feroz combate, especialmente no centro de Gaza, sugeriu que as forças de Israel ainda não estavam reduzindo totalmente seu ataque, apesar das pressões dos EUA sobre pesadas baixas civis. | Борьба в Центральной Газе бушует на фоне растущих сомнений в заложниках. Ожесточенные бои, особенно в Центральной Газе, предположили, что Израильские силы еще не полностью сокращают свое нападение, несмотря на давление в США на тяжелые жертвы гражданского населения. |
A coroa quebrou uma promessa para as Primeiras Nações. Agora poderia dever bilhões. Em 1850, grupos indígenas cederam muito do que é agora o norte de Ontário por uma promessa de que qualquer riqueza da terra seria compartilhada com eles. Eles ainda estão esperando. | Корона сломала обещание для первых наций. Теперь он может задолженность миллиардов. В 1850 году группы коренных народов уступили большую часть того, что сейчас является северным Онтарио, обещание, что любые богатства из земли будут разделены с ними. Они все еще ждут. |
O Paquistão dispara ataques retaliatórios no Irã, levantando o medo de novos conflitos. As greves ocorreram em meio a uma situação cada vez mais inquieta no Oriente Médio, que também tensionou as relações entre o Paquistão com armas nucleares e seu vizinho. | Пакистан стреляет в ответные удары в Иране, поднимая опасения по поводу нового конфликта. Ударные удары пришли на фоне все более и более беспокойной ситуации на Ближнем Востоке, которая также напрягала отношения между ядерным вооруженным Пакистаном и его соседом. |
Ex -comissária de bordo para se tornar a primeira mulher a liderar a Japan Airlines. Mitsuko Tottori, 59 anos, disse que a segurança seria sua prioridade. Ela elogiou a tripulação de vôo que evacuou um plano de Planelo de Pessoas durante um acidente de fogo este mês. | Бывшая стюардесса, которая стала первой женщиной, возглавила авиакомпании Японии. Мицуко Тоттори, 59 лет, сказала, что безопасность будет ее приоритетом. Она похвалила летной бригады, которая эвакуировала плану нагрузку людей во время огненной аварии в этом месяце. |
Atualizações ao vivo da Guerra de Israel-Gaza: os EUA atingem locais houthi no Iêmen; Israel aumenta os ataques da Cisjordânia. O Paquistão lançou ataques retaliatórios na região do Baluchistão, no Irã, abrindo uma nova frente nas tensões do Oriente Médio. | Израильская газа война вживую: обновления США попадают в Houthi Sites в Йемене; Израиль поднимает рейды на Западном берегу. Пакистан начал ответные удары по Ирану в регионе Белуджистана, открыв новый фронт на напряженности на Ближнем Востоке. |
Arnold Schwarzenegger enfrenta um caso de imposto criminal na Alemanha por um relógio de luxo. Arnold Schwarzenegger foi detido em um aeroporto na Alemanha por um relógio de luxo. | Арнольду Шварценеггеру сталкивается с уголовным налоговым делом в Германии из -за роскошных часов. Арнольд Шварценеггер был задержан в аэропорту в Германии над роскошными часами. |
Princesa de Gales hospitalizada; Rei Charles para passar por procedimento de próstata. Os incomuns anúncios de saúde consecutivos dos palácios reais britânicos pegaram o país de surpresa. | Принцесса Уэльского госпитализирована; Король Чарльз, чтобы пройти процедуру простаты. Необычные объявления о здоровье от британских королевских дворцов застали страну врасплох. |
O rei Charles será hospitalizado para a condição benigna da próstata. O rei compartilhou os detalhes de sua cirurgia planejada na próxima semana para incentivar outros homens a estarem cientes dos riscos da próstata. | Король Чарльз будет госпитализирован для доброкачественного состояния простаты. На следующей неделе король поделился подробностями своей запланированной операции, чтобы побудить других мужчин знать о рисках простаты. |