Bunreacht na Stát Aontaithe. |
The Constitution of the United States. |
Táimid an Phobail na Stát Aontaithe, in Ordú chun foirm a Aontas
níos foirfe, Dlí agus Cirt a bhunú, árachas baile Tranquility, socrú maidir
le coitianta cosanta , a chur chun cinn an Leasa ginearálta, agus na
Beannachtaí na Saoirse a bhaint amach chun muid féin agus ár Posterity, a
dhéanamh ordain agus bunreacht seo a bhunú do Stáit Aontaithe Mheiriceá. |
We the People of the United
States, in Order to form a more perfect Union, establish Justice, insure
domestic Tranquility, provide for the common defence, promote the general
Welfare, and secure the Blessings of Liberty to ourselves and our Posterity,
do ordain and establish this Constitution for the United States of America. |
Airteagal I. |
Article I. |
Roinn. 1. |
Section. 1. |
Gach Cumhachtaí reachtacha arna dheonú anseo déanfar dílsithe i Comhdháil
na Stát Aontaithe, a bheidh có-dhéanta de Senat e agus Teach na nIonadaithe. |
All legislative Powers
herein granted shall be vested in a Congress of the United States, which
shall consist of a Senate and House of Representatives. |
Roinn. 2. |
Section. 2. |
Beidh Teach na nIonadaithe comhdhéanta de Chomhaltaí a roghnóidh gach dara
bliain ag muintir na Stát éagsúil agus beidh na cáilíochtaí is gá ag na
toghthóirí i ngach Stát do thoghthóirí an bhrainse is iomadúla den Reachtas
Stáit. |
The House of
Representatives shall be composed of Members chosen every second Year by the
People of the several States, and the Electors in each State shall have the
Qualifications requisite for Electors of the most numerous Branch of the
State Legislature. |
Ní bheidh aon Duine ina Ionadaí nach mbeidh Saoire na Stát Aontaithe bainte
amach aige go hAois cúig bliana is fiche , agus nach mbeidh, nuair a thoghfar
iad, ina Chomháititheoir den Stát sin ina roghnófar é . |
No Person shall be a
Representative who shall not have attained to the Age of twenty five Years,
and been seven Years a Citizen of the United States, and who shall not, when
elected, be an Inhabitant of that State in which he shall be chosen. |
Déanfar ionadaithe agus Cánacha díreacha a chionroinnt i measc na Stát éagsúil
a fhéadfar a áireamh san Aontas seo, de réir a nUimhreacha faoi seach, a
chinnfear trí líon iomlán na nDaoine saor in aisce, lena n-áirítear iad siúd
atá faoi cheangal chun Seirbhíse a dhéanamh do Théarma Blianta, agus gan
Indians nár gearradh cáin orthu a eisiamh, trí chúigiú de gach duine eile. Déanfar
an t-Áirimh iarbhír laistigh de thrí Bliana tar éis an chéad Chruinnithe den
Chomhdháil sna Stáit Aontaithe, agus laistigh de gach Téarma deich mbliana
ina dhiaidh sin, i Modh mar a ordóidh an Dlí iad. Ní rachaidh Líon na
nIonadaithe thar aon duine as gach tríocha míle, ach beidh Ionadaí amháin ag
gach Stát ar a laghad; ná go dtí áirimh den sórt sin, tabharfaidh an Stáit
Nua Hampshire i dteideal chuse trí, Massachusetts ocht, Rhode-Oileáin agus
Providence Plantations amháin, Connecticut cúig, Nua-Eabhrac sé, New Jersey
ceithre, Pennsylvania ocht, Delaware amháin, Maryland sé, Virginia deich,
cúigear North Carolina, cúigear Carolina Theas, agus Georgia trí. |
Representatives and
direct Taxes shall be apportioned among the several States which may be
included within this Union, according to their respective Numbers, which
shall be determined by adding to the whole Number of free Persons, including
those bound to Service for a Term of Years, and excluding Indians not taxed,
three fifths of all other Persons. The actual Enumeration shall be made
within three Years after the first Meeting of the Congress of the United
States, and within every subsequent Term of ten Years, in such Manner as they
shall by Law direct. The Number of Representatives shall not exceed one for every
thirty Thousand, but each State shall have at Least one Representative; and
until such enumeration shall be made, the State of New Hampshire shall be
entitled to chuse three, Massachusetts eight, Rhode-Island and Providence
Plantations one, Connecticut five, New-York six, New Jersey four,
Pennsylvania eight, Delaware one, Maryland six, Virginia ten, North Carolina
five, South Carolina five, and Georgia three. |
Nuair a tharlaíonn folúntais sa Ionadaíocht ó Stát ar bith, eiseoidh an
tÚdarás Feidhmiúcháin a leithéid d'Imeachtaí chun na Folúntais sin a líonadh. |
When vacancies happen in
the Representation from any State, the Executive Authority thereof shall
issue Writs of Election to fill such Vacancies. |
Déanfaidh Teach na nIonadaithe a gCainteoir agus a nOifigigh eile a fhuascailt
; agus is é an t-aon Chumhacht Impeachment a bheidh aige. |
The House of
Representatives shall chuse their Speaker and other Officers; and shall have
the sole Power of Impeachment. |
Roinn. 3. |
Section. 3. |
Beidh Seanadóir na Stát Aontaithe comhdhéanta de bheirt Seanadóir as gach
Stát, arna roghnú ag an Reachtóir, ar feadh sé Bliana; agus beidh Vóta amháin
ag gach Seanadóir. |
The Senate of the United
States shall be composed of two Senators from each State, chosen by the
Legislature thereof, for six Years; and each Senator shall have one Vote. |
Díreach tar éis iad a chur le chéile de dhroim an chéad Toghcháin,
roinnfear iad go cothrom le trí Aicme. Fágfar Suíonna Sheanadóirí na chéad
Rang fágtha ag deireadh an dara bliain, den dara rang ag deireadh an cheathrú
bliain, agus ag an tríú rang ag deireadh an séú bliain, ionas go bhféadfaidh
aon trian a roghnú gach dara bliain; agus má tharlaíonn Folúntais trí éirí
as, nó ar shlí eile, le linn Saoire aon Stáit, féadfaidh an Fheidhmeannacht
Ceapacháin shealadacha a dhéanamh go dtí an chéad Chruinniú eile den
Reachtas, a líonfaidh na Folúntais sin ansin. |
Immediately after they
shall be assembled in Consequence of the first Election, they shall be
divided as equally as may be into three Classes. The Seats of the Senators of
the first Class shall be vacated at the Expiration of the second Year, of the
second Class at the Expiration of the fourth Year, and of the third Class at
the Expiration of the sixth Year, so that one third may be chosen every
second Year; and if Vacancies happen by Resignation, or otherwise, during the
Recess of the Legislature of any State, the Executive thereof may make
temporary Appointments until the next Meeting of the Legislature, which shall
then fill such Vacancies. |
Ní bheidh aon duine ina Sheanadóir nach mbeidh slánaithe aige go hAois 30
bliain, agus a bhí ina Shaoránach sna Stáit Aontaithe, agus nach mbeidh,
nuair a thoghfar iad, ina Áitritheoir den Stát sin a roghnófar é. |
No Person shall be a
Senator who shall not have attained to the Age of thirty Years, and been nine
Years a Citizen of the United States, and who shall not, when elected, be an
Inhabitant of that State for which he shall be chosen. |
Beidh Leas-Uachtarán na Stát Aontaithe ina Uachtarán ar an Seanad, ach ní
bheidh aon Vóta aige, mura bhfuil siad roinnte go cothrom . |
The Vice President of the
United States shall be President of the Senate, but shall have no Vote,
unless they be equally divided. |
Déanfaidh an Seanad a nOifigigh eile a chuseadh , agus freisin Uachtarán
pro tempore, in éagmais an Leas-Uachtaráin, nó nuair a fheidhmeoidh sé Oifig
Uachtarán na Stát Aontaithe. |
The Senate shall chuse
their other Officers, and also a President pro tempore, in the Absence of the
Vice President, or when he shall exercise the Office of President of the United
States. |
Beidh an chumhacht ag an Seanad gach iarracht a dhéanamh ar gach
Impeachments. Nuair a bheidh siad ina suí chun na críche sin, beidh siad ar
mhionn nó ar dhearbhú. Nuair a thriailfear Uachtarán na Stát Aontaithe, beidh
an Príomh-Bhreitheamh i gceannas: Agus ní chiontófar aon Duine gan aontú le
dhá thrian de na Feisirí a bheidh i láthair. |
The Senate shall have the
sole Power to try all Impeachments. When sitting for that Purpose, they shall
be on Oath or Affirmation. When the President of the United States is tried,
the Chief Justice shall preside: And no Person shall be convicted without the
Concurrence of two thirds of the Members present. |
Ní shíneoidh breithiúnas i gCásanna Éagsúla ná deireadh a chur le hOifig
onóra, Iontaobhais nó Brabúis faoi na Stáit Aontaithe as oifig, agus
dícháiliú: ach beidh an Páirtí a chiontófar faoi dhliteanas, áfach, faoi réir
díotála, Trialach, Breithiúnais agus Puni shment, de réir an Dlí. |
Judgment in Cases of
Impeachment shall not extend further than to removal from Office, and
disqualification to hold and enjoy any Office of honor, Trust or Profit under
the United States: but the Party convicted shall nevertheless be liable and
subject to Indictment, Trial, Judgment and Punishment, according to Law. |
Roinn. 4. |
Section. 4. |
Forordóidh an Reachtas an Times, Places agus Manner chun Toghcháin a
thionól do Sheanadóirí agus d'Ionadaithe; ach féadfaidh an Chomhdháil, tráth
ar bith le Dlí, na Rialacháin sin a dhéanamh nó a athrú, ach amháin maidir le
hÁiteanna na Seanadóirí atá ag saothrú . |
The Times, Places and
Manner of holding Elections for Senators and Representatives, shall be
prescribed in each State by the Legislature thereof; but the Congress may at
any time by Law make or alter such Regulations, except as to the Places of
chusing Senators. |
Déanfaidh an Chomhdháil assemble ar a laghad uair amháin i ngach Bliana,
agus beidh Cruinniú sin ar an gcéad Luan i mí na Nollag, ach amháin má tá
siad déanfaidh trí Dlí cheapadh Lá difriúil. |
The Congress shall
assemble at least once in every Year, and such Meeting shall be on the first
Monday in December, unless they shall by Law appoint a different Day. |
Roinn. 5. |
Section. 5. |
Beidh gach Teach ina Bhreitheamh ar Thoghcháin, Tuairisceáin agus
Cáilíochtaí a Chomhaltaí féin, agus is córam do Ghnó é Tromlach gach ceann
acu; ach is féidir Uimhir níos lú a chur ar atráth ó lá go lá, agus féadfar
iad a údarú chun iallach a chur ar Fhreastal Comhaltaí as láthair, ar an Modh
sin, agus faoi cibé Pionóis a fhéadfaidh gach Teach a sholáthar. |
Each House shall be the
Judge of the Elections, Returns and Qualifications of its own Members, and a
Majority of each shall constitute a Quorum to do Business; but a smaller
Number may adjourn from day to day, and may be authorized to compel the
Attendance of absent Members, in such Manner, and under such Penalties as
each House may provide. |
Féadfaidh gach Teach Rialacha a Imeachtaí a chinneadh, pionós a ghearradh
ar a Chomhaltaí as Iompar Mí- ordúil , agus, le Comhthoiliú dhá thrian, Ball
a dhíbirt. |
Each House may determine
the Rules of its Proceedings, punish its Members for disorderly Behaviour,
and, with the Concurrence of two thirds, expel a Member. |
Coimeádfaidh gach Teach Iris dá Imeachtaí, agus foilseoidh sé ó am go ham,
ach amháin na Codanna sin a bheidh ina mBreithiúnas, go dteastaíonn Rúndacht
uathu; agus cuirfear Éanna agus Nays Chomhaltaí de cheachtar Teach ar aon
cheist, ar an bhFonn de chuid cúigiú díobh siúd a bhí i láthair, isteach ar
an Iris. |
Each House shall keep a
Journal of its Proceedings, and from time to time publish the same, excepting
such Parts as may in their Judgment require Secrecy; and the Yeas and Nays of
the Members of either House on any question shall, at the Desire of one fifth
of those Present, be entered on the Journal. |
Ní dhéanfaidh ceachtar Teach, le linn Sheisiún na Comhdhála, gan Toiliú an
duine eile, a chur ar athló ar feadh níos mó ná trí lá, ná d'aon Áit eile ná
an áit sin ina mbeidh an dá Theach ina suí. |
Neither House, during the
Session of Congress, shall, without the Consent of the other, adjourn for
more than three days, nor to any other Place than that in which the two
Houses shall be sitting. |
Roinn. 6. |
Section. 6. |
Gheobhaidh na Seanadóirí agus na hIonadaithe Cúiteamh as a gcuid
Seirbhísí, a fhionnfaidh an Dlí, agus a íocfar amach as Státchiste na Stát
Aontaithe. Beidh sé de phribhléid acu, i ngach Cás, seachas Tréas,
Feileonacht agus Sárú na Síochána, Gabháil le linn a dTinrimh ag Seisiún a
dTithe faoi seach, agus ag dul agus ag filleadh ar an gcéanna; agus i gcás
aon Urlabhra nó Díospóireachta i gceachtar Teach, ní cheisteofar iad in aon
Áit eile. |
The Senators and Representatives
shall receive a Compensation for their Services, to be ascertained by Law,
and paid out of the Treasury of the United States. They shall in all Cases,
except Treason, Felony and Breach of the Peace, be privileged from Arrest
during their Attendance at the Session of their respective Houses, and in
going to and returning from the same; and for any Speech or Debate in either
House, they shall not be questioned in any other Place. |
Ní dhéanfar aon Seanadóir ná Ionadaí a cheapadh, le linn an ama a toghadh
é, chuig aon Oifig Shibhialta faoi Údarás na Stát Aontaithe, a bheidh
cruthaithe, nó beidh na Díolaíochtaí a bhí cumhdaithe le linn an ama sin; agus
ní bheidh aon Duine ag a bhfuil aon Oifig faoi na Stáit Aontaithe ina
Chomhalta de cheachtar Teach du ag glaoch ar a Leanúint in Oifig. |
No Senator or
Representative shall, during the Time for which he was elected, be appointed
to any civil Office under the Authority of the United States, which shall
have been created, or the Emoluments whereof shall have been encreased during
such time; and no Person holding any Office under the United States, shall be
a Member of either House during his Continuance in Office. |
Roinn. 7. |
Section. 7. |
Beidh na Billí go léir chun na Coimisinéirí Ioncaim a chruinniú de
thionscnamh Theach na nIonadaithe; ach féadfaidh an Seanad leasuithe a
mholadh nó a chomhaontú maidir le Billí eile. |
All Bills for raising
Revenue shall originate in the House of Representatives; but the Senate may
propose or concur with Amendments as on other Bills. |
Gach Bille a rithfidh Teach na nIonadaithe agus an Seanad, cuirfear é faoi
bhráid Uachtarán na Stát Aontaithe sula dtiocfaidh sé chun bheith ina Dlí; Má
fhormheasann sé é, síneoidh sé é, ach mura gcuireann sé ar ais é, seolfaidh
sé ar ais é, lena agóidí i gcoinne an Tí sin inar tháinig sé, agus cuirfidh
sé na hAgóidí ina n-iomláine ar a n-Iris, agus leanfaidh sé ar aghaidh lena
athmhachnamh a dhéanamh. Más rud é go n-aontóidh dhá thrian den Teach sin tar
éis an Athbhreithnithe sin an Bille a rith, seolfar é , mar aon leis na
Agóidí, chuig an Teach eile, trína ndéanfar é a athmheas, agus má cheadaítear
é le dhá thrian den Teach sin, beidh sé ina Dhlí. Ach i ngach cás den sórt sin
cinnfear Vótaí an dá Theach ag sibhse agus ag Nays, agus cuirfear ainmneacha
na ndaoine a vótálfaidh ar son agus i gcoinne an Bhille isteach in Iris gach
Tí faoi seach. Mura ndéanfaidh an tUachtarán aon Bhille a thabhairt ar ais laistigh
de dheich Laethanta (Dé Domhnaigh arna heisceachtú) tar éis dó a bheith
curtha faoina bhráid, is Dlí a bheidh sa same , amhail Manner amhail is dá
mbeadh sé sínithe aige, mura gcuirfidh an Chomhdháil faoina Athló a
Thuairisceán, agus sa chás sin ní Dlí é. |
Every Bill which shall
have passed the House of Representatives and the Senate, shall, before it
become a Law, be presented to the President of the United States; If he
approve he shall sign it, but if not he shall return it, with his Objections
to that House in which it shall have originated, who shall enter the
Objections at large on their Journal, and proceed to reconsider it. If after
such Reconsideration two thirds of that House shall agree to pass the Bill,
it shall be sent, together with the Objections, to the other House, by which
it shall likewise be reconsidered, and if approved by two thirds of that
House, it shall become a Law. But in all such Cases the Votes of both Houses
shall be determined by yeas and Nays, and the Names of the Persons voting for
and against the Bill shall be entered on the Journal of each House
respectively. If any Bill shall not be returned by the President within ten
Days (Sundays excepted) after it shall have been presented to him, the Same
shall be a Law, in like Manner as if he had signed it, unless the Congress by
their Adjournment prevent its Return, in which Case it shall not be a Law. |
Gach Ordú, Rún, nó Vóta ar gá go mbeadh gá le Comhthoiliú an tSeanaid agus
Tí na nIonadaithe (ach amháin i gcás an Athlá) cuirfear faoi bhráid Uachtarán
na Stát Aontaithe é; agus sula nglacfaidh an t-aon éifeacht leis, déanfaidh
an tAire é a cheadú, nó é a bheith míshásta leis, déanfaidh dhá thrian den
Seanad agus de Theach na nIonadaithe é a athmheas, de réir na Rialacha agus
na dTeorainneacha a luaitear i gCás Bille. |
Every Order, Resolution,
or Vote to which the Concurrence of the Senate and House of Representatives
may be necessary (except on a question of Adjournment) shall be presented to
the President of the United States; and before the Same shall take Effect,
shall be approved by him, or being disapproved by him, shall be repassed by
two thirds of the Senate and House of Representatives, according to the Rules
and Limitations prescribed in the Case of a Bill. |
Roinn. 8. |
Section. 8. |
Déanfaidh an Chomhdháil Chumhacht A leagan agus Cánacha bhailiú,
Dleachtanna, Imposts agus Máil, a íoc leis an Fiacha agus socrú do dhéanamh
coiteann acu Cosanta agus Leas ginearálta na Stát Aontaithe; ach beidh gach
Dualgas, Impost agus Excises aonfhoirmeach ar fud na Stát Aontaithe; |
The Congress shall have
Power To lay and collect Taxes, Duties, Imposts and Excises, to pay the Debts
and provide for the common Defence and general Welfare of the United States;
but all Duties, Imposts and Excises shall be uniform throughout the United
States; |
Airgead a fháil ar iasacht ar chreidmheas na Stát Aontaithe; |
To borrow Money on the
credit of the United States; |
Tráchtáil a rialáil le Náisiúin eachtracha, agus i measc na Stát éagsúil,
agus leis na Treabh Indiach; |
To regulate Commerce with
foreign Nations, and among the several States, and with the Indian Tribes; |
Riail aonfhoirmeach Eadóirseachta agus Dlíthe aonfhoirmeacha a bhunú ar
ábhar Féimheachta ar fud na Stát Aontaithe; |
To establish an uniform
Rule of Naturalization, and uniform Laws on the subject of Bankruptcies
throughout the United States; |
Chun Airgead a chomhdhlúthú, déan luach air sin a rialáil, agus Luach na
mBonn agus na gCaighdeán a shocrú; |
To coin Money, regulate
the Value thereof, and of foreign Coin, and fix the Standard of Weights and
Measures; |
Foráil a dhéanamh maidir le Pionósú na nUrrús agus na gCunnaí reatha sna
Stáit Aontaithe a ghóchumadh; |
To provide for the
Punishment of counterfeiting the Securities and current Coin of the United
States; |
Oifigí Poist agus Bóithre Iarbhunaithe a bhunú; |
To establish Post Offices
and post Roads; |
Dul chun cinn na hEolaíochta agus na nEalaíon úsáideach a chur chun cinn,
tríd an gceart eisiach ar a gcuid Scríbhinní agus Fionnachtana faoi seach a
chinntiú le haghaidh Times to Authors agus Inventors ; |
To promote the Progress
of Science and useful Arts, by securing for limited Times to Authors and
Inventors the exclusive Right to their respective Writings and Discoveries; |
Do Bhinsí níos lú ná an ionann uachtaracha Court; |
To constitute Tribunals
inferior to the supreme Court; |
Bráithreachtaí agus Dleachtanna a chimíodh ar an bhfarraige ard, agus
Cionta in aghaidh Dhlí na Náisiún a shainiú agus a phionósú ; |
To define and punish
Piracies and Felonies committed on the high Seas, and Offences against the
Law of Nations; |
Dearbhú a dhéanamh ar Chogadh, Litreacha Marque agus Reprisal a dheonú,
agus rialacha a dhéanamh maidir le gabhálacha ar thalamh agus ar uisce ; |
To declare War, grant
Letters of Marque and Reprisal, and make Rules concerning Captures on Land
and Water; |
Chun Airm a chruinniú agus a thacú, ach ní bheidh aon Leithghabháil Airgid
don Úsáid sin ar feadh Téarma níos faide ná dhá Bhliain ; |
To raise and support
Armies, but no Appropriation of Money to that Use shall be for a longer Term
than two Years; |
Cabhlach a sholáthar agus a chothabháil; |
To provide and maintain a
Navy; |
Rialacha a dhéanamh maidir le Rialtas agus Rialáil na Talún agus na
bhFórsaí Cabhlaigh; |
To make Rules for the
Government and Regulation of the land and naval Forces; |
Chun foráil a dhéanamh maidir leis an Mílíste a ghlaoch chun Dlíthe an
Aontais a fhorghníomhú, Cosc a chur ar Éirí Amach agus Ionradh a dhéanamh ar
Ionraí ; |
To provide for calling
forth the Militia to execute the Laws of the Union, suppress Insurrections
and repel Invasions; |
Foráil a dhéanamh maidir leis an Mílíste a eagrú, a armáil agus a smachtú,
agus chun cibé Cuid díobh a fhostófar i Seirbhís na Stát Aontaithe, a
fhorchoimeádann na Stáit faoi seach, a cheapadh, chun na hOifigigh a cheapadh
agus an tÚdarás a oiliúint Míleata de réir an smachta atá forordaithe ag an
gComhdháil; |
To provide for
organizing, arming, and disciplining, the Militia, and for governing such
Part of them as may be employed in the Service of the United States,
reserving to the States respectively, the Appointment of the Officers, and
the Authority of training the Militia according to the discipline prescribed
by Congress; |
Reachtaíocht eisiach a fheidhmiú i ngach Cás, ar nós Ceantar áirithe (nach
mó ná deich gCearnóg Miles), de réir mar a ghlacfaidh Cession Stáit áirithe,
agus Glacadh leis an gComhdháil, Suíochán Rialtas na Stát Aontaithe, agus
feidhmiú mar Údarás thar na hÁiteanna go léir a ceannaíodh le Toiliú Reachtaíocht
an Stáit ina mbeidh an tAontas, chun Dúichí, Irisí, Arsenail, Clóis Duga agus
Foirgnimh riachtanacha eile a thógáil; |
To exercise exclusive
Legislation in all Cases whatsoever, over such District (not exceeding ten
Miles square) as may, by Cession of particular States, and the Acceptance of
Congress, become the Seat of the Government of the United States, and to
exercise like Authority over all Places purchased by the Consent of the
Legislature of the State in which the Same shall be, for the Erection of
Forts, Magazines, Arsenals, dock-Yards, and other needful Buildings;—And |
Gach Dlí a bheidh riachtanach agus cuí a dhéanamh chun na Cumhachtaí sin
roimhe seo a chur i bhFeidhm, agus gach Cumhacht eile atá dílsithe ag an
mBunreacht seo i Rialtas na Stát Aontaithe, nó in aon Roinn nó Oifigeach de. |
To make all Laws which shall be necessary and proper for carrying into
Execution the foregoing Powers, and all other Powers vested by this
Constitution in the Government of the United States, or in any Department or
Officer thereof. |
Roinn. 9. |
Section. 9. |
An Imirce nó allmhairiú Daoine ar nós aon cheann de na Stáit anois atá ann
cheana féin is ceart a ligean isteach, ní bheidh a thoirmeasc ag Comhar roimh
an Bhliain 1808, ach d'fhéadfadh a Cháin nó dualgas a fhorchur ar Allmhairiú
den sórt sin, ní mó ná deich ndollair do gach Duine. |
The Migration or
Importation of such Persons as any of the States now existing shall think
proper to admit, shall not be prohibited by the Congress prior to the Year
one thousand eight hundred and eight, but a Tax or duty may be imposed on
such Importation, not exceeding ten dollars for each Person. |
Ní chuirfear Pribhléid na Scríbhneoireachta Habeas Corpus ar fionraí , ach
amháin nuair a bhíonn Sábháilteacht an Phobail ag teastáil i gCásanna Éirí
Amach nó Ionraidh. |
The Privilege of the Writ
of Habeas Corpus shall not be suspended, unless when in Cases of Rebellion or
Invasion the public Safety may require it. |
Ní rithfear aon Bhille Attainder ná Dlí ex post facto . |
No Bill of Attainder or
ex post facto Law shall be passed. |
Ní chuirfear Cánachas, nó treoir dhíreach eile, i bhfeidhm, ach amháin i
gcomhréir leis an Daonáireamh nó leis an áireamh anseo sula dtógfar é. |
No Capitation, or other
direct, Tax shall be laid, unless in Proportion to the Census or enumeration
herein before directed to be taken. |
Ní leagfar aon Cháin ná Dleacht ar Airteagail a heasportálfar ó aon Stát. |
No Tax or Duty shall be
laid on Articles exported from any State. |
Ní thabharfar aon Tosaíocht le haon Rialachán Tráchtála nó Ioncaim do
Chalafoirt Stáit amháin thar Chalafoirt Stáit amháin: ná ní mór d'Árthaí atá
faoi cheangal, nó ó, Stát amháin, Dleachtanna a iontráil, a ghlanadh, nó a
íoc i gceann eile. |
No Preference shall be
given by any Regulation of Commerce or Revenue to the Ports of one State over
those of another: nor shall Vessels bound to, or from, one State, be obliged
to enter, clear, or pay Duties in another. |
Ní tharraingeofar aon airgead ón gCisteán, ach de dhroim na Leithreasaí
arna ndéanamh leis an Dlí; agus Foilseofar ó am go chéile Ráiteas agus Cuntas
rialta ar Fháltais agus Caiteachais an phobail go léir. |
No Money shall be drawn
from the Treasury, but in Consequence of Appropriations made by Law; and a regular
Statement and Account of the Receipts and Expenditures of all public Money
shall be published from time to time. |
Ní dheonóidh na Stáit Aontaithe Teideal na hUaimheachta : Agus ní ghlacfaidh
aon Duine a bhfuil aon Oifig Brabúis nó Iontaobhais ag gabháil leis, gan
Toiliú na Comhdhála, le haon láthair, Luach saothair, Oifig, nó Teideal, de
chineál ar bith , ó aon Rí, Prionsa, nó Stát coigríche. |
No Title of Nobility
shall be granted by the United States: And no Person holding any Office of
Profit or Trust under them, shall, without the Consent of the Congress,
accept of any present, Emolument, Office, or Title, of any kind whatever,
from any King, Prince, or foreign State. |
Roinn. 10. |
Section. 10. |
Ní dhéanfaidh aon Stát aon Chonradh, Comhaontas, nó Cónaidhm; litreacha
Marque agus Reprisal a dheonú; bonn airgid; Billí Creidmheasa a astú; aon Rud
a dhéanamh ach Bonn le Tairiscint maidir le Fiacha a Íoc; aon Bhille
Attainder, Dlí ex post facto, nó Dlí a chur ar aghaidh a chuireann isteach ar
Oibleagáid na gConarthaí, nó aon Teideal Uaisleachta a dheonú. |
No State shall enter into
any Treaty, Alliance, or Confederation; grant Letters of Marque and Reprisal;
coin Money; emit Bills of Credit; make any Thing but gold and silver Coin a
Tender in Payment of Debts; pass any Bill of Attainder, ex post facto Law, or
Law impairing the Obligation of Contracts, or grant any Title of Nobility. |
Ní dhéanfaidh aon Stát, gan Toiliú na Comhdhála, aon Impleachtaí ná
Dleachtanna ar Allmhairí nó Onnmhairí a leagan síos, ach amháin an méid a
d'fhéadfadh a bheith fíor-riachtanach chun a Dlíthe cigireachta a
fhorghníomhú: agus Glantháirge na nDleachtanna agus na Impost uile, arna
leagan ag aon Stát ar Allmhairí nó Is le haghaidh Úsáid Chisteáin na Stát
Aontaithe a bheidh onnmhairí; agus beidh gach Dlí den sórt sin faoi réir an
Athbhreithnithe agus Controul na Comhdhála. |
No State shall, without
the Consent of the Congress, lay any Imposts or Duties on Imports or Exports,
except what may be absolutely necessary for executing it's inspection Laws:
and the net Produce of all Duties and Imposts, laid by any State on Imports
or Exports, shall be for the Use of the Treasury of the United States; and
all such Laws shall be subject to the Revision and Controul of the Congress. |
Ní dhéanfaidh aon Stát, gan Toiliú na Comhdhála, aon Dualgas Tonnáiste a
leagan, Trúpaí, nó Longa Cogaidh a choimeád in am Síochána, dul i mbun aon
Chomhaontaithe nó Dlúth le Stát eile, nó le Cumhacht eachtrach, nó dul i mbun
Cogaidh, mura rud é ionradh iarbhír, nó i gContúirt atá ar tí tarlú nach
nglacfaidh moill. |
No State shall, without
the Consent of Congress, lay any Duty of Tonnage, keep Troops, or Ships of
War in time of Peace, enter into any Agreement or Compact with another State,
or with a foreign Power, or engage in War, unless actually invaded, or in
such imminent Danger as will not admit of delay. |
Airteagal | II. |
Article. II. |
Roinn. 1. |
Section. 1. |
Beidh an chumhacht feidhmiúcháin dílsithe in Uachtarán de Stáit Aontaithe
Mheiriceá. Tionólfaidh sé a Oifig le linn Téarma ceithre Bliana, agus, mar
aon leis an Leas-Uachtarán, a roghnófar don Téarma céanna, toghfar é mar seo
a leanas: |
The executive Power shall
be vested in a President of the United States of America. He shall hold his
Office during the Term of four Years, and, together with the Vice President,
chosen for the same Term, be elected, as follows |
Ceapfaidh gach Stát, i cibé Modh a ordóidh an Reachtaíocht, Líon
Toghthóirí, atá comhionann le Líon iomlán na Seanadóirí agus na nIonadaithe a
bhféadfadh an Stát a bheith ina dteideal sa Chomhdháil: ach gan Seanadóir ná
Ionadaí, nó Duine ag a bhfuil Ceapfar an Oifig Iontaobhais nó Brabúis faoi na
Stáit Aontaithe mar Thoghthóir. |
Each State shall appoint,
in such Manner as the Legislature thereof may direct, a Number of Electors,
equal to the whole Number of Senators and Representatives to which the State
may be entitled in the Congress: but no Senator or Representative, or Person
holding an Office of Trust or Profit under the United States, shall be
appointed an Elector. |
Tiocfaidh na Toghthóirí le chéile ina Stát faoi seach, agus vótálfaidh
siad le Ballóid ar feadh beirt, agus ní bheidh duine amháin díobh ar a laghad
ina Dhuinmhí den Stát céanna leo féin. Agus déanfaidh siad Liosta de na
Daoine go léir a vótáladh ina leith, agus de Líon na Vótaí do gach duine; cén
Liosta a shíneoidh agus a dheimhneoidh siad, agus a tharchuirfidh séalaithe
chuig Suíochán Rialtais na Stát Aontaithe, a bheidh dírithe ar Uachtarán an
tSeanaid. Déanfaidh Uachtarán an tSeanaid , i láthair an tSeanaid agus an Tí
Ionadaithe, na Deimhnithe go léir a oscailt , agus déanfar na Vótaí a
chomhaireamh ansin. Is é an tUachtarán a bhfuil an líon is mó Vótaí aige an
tUachtarán, más Tromlach den Iomlán an Líon Toghthóirí a cheapfar; agus má
bhíonn níos mó ná duine amháin acu a bhfuil an tromlach sin acu, agus a
bhfuil an líon céanna Vótaí acu, ansin déanfaidh Teach na nIonadaithe ceann
acu a urscaoileadh láithreach don Uachtarán; agus mura bhfuil tromlach ag aon
duine, ansin as an gcúig cinn is airde ar an liosta déanfaidh an Teach sin,
ar nós Manner, an tUachtarán a chuseadh . Ach nuair a bhíonn an tUachtarán á
chur in oiriúint , is iad na Stáit a dhéanfaidh na Vótaí, agus beidh Vóta
amháin ag gach Stát; Is é is córam don chuspóir seo ná Comhalta nó Comhaltaí
ó dhá thrian de na Stáit, agus beidh tromlach de na Stáit uile riachtanach do
Rogha. I ngach Cás, tar éis Rogha an Uachtaráin, is é an Duine is mó Líon
Vótaí na dToghthóirí an Leas-Uachtarán. Ach má tá dhá dhuine nó níos mó ann a
bhfuil Vótaí comhionanna acu, déanfaidh an Seanad sárú orthu ag Ballot an
Leas-Uachtarán. |
The Electors shall meet
in their respective States, and vote by Ballot for two Persons, of whom one
at least shall not be an Inhabitant of the same State with themselves. And
they shall make a List of all the Persons voted for, and of the Number of
Votes for each; which List they shall sign and certify, and transmit sealed
to the Seat of the Government of the United States, directed to the President
of the Senate. The President of the Senate shall, in the Presence of the
Senate and House of Representatives, open all the Certificates, and the Votes
shall then be counted. The Person having the greatest Number of Votes shall
be the President, if such Number be a Majority of the whole Number of
Electors appointed; and if there be more than one who have such Majority, and
have an equal Number of Votes, then the House of Representatives shall
immediately chuse by Ballot one of them for President; and if no Person have
a Majority, then from the five highest on the List the said House shall in
like Manner chuse the President. But in chusing the President, the Votes
shall be taken by States, the Representation from each State having one Vote;
A quorum for this Purpose shall consist of a Member or Members from two
thirds of the States, and a Majority of all the States shall be necessary to
a Choice. In every Case, after the Choice of the President, the Person having
the greatest Number of Votes of the Electors shall be the Vice President. But
if there should remain two or more who have equal Votes, the Senate shall
chuse from them by Ballot the Vice President. |
Féadfaidh an Chomhdháil Am Amach na dToghthóirí a chinneadh, agus an Lá ar
a dtabharfaidh siad a gcuid Vótaí ; Cén lá a bheidh mar an gcéanna ar fud na
Stát Aontaithe. |
The Congress may
determine the Time of chusing the Electors, and the Day on which they shall
give their Votes; which Day shall be the same throughout the United States. |
Ní bheidh aon duine seachas Saoránach a rugadh go nádúrtha, nó Saoránach
de chuid na Stát Aontaithe, ag tráth Glactha an Bhunreachta seo, i dteideal
Oifig an Uachtaráin; agus ní bheidh aon Duine incháilithe don Oifig sin nach
mbeidh slánaithe aige go hAois cúig bliana is tríocha, agus a bhí ina
Chónaitheoir ceithre bliana déag sna Stáit Aontaithe. |
No Person except a
natural born Citizen, or a Citizen of the United States, at the time of the
Adoption of this Constitution, shall be eligible to the Office of President;
neither shall any Person be eligible to that Office who shall not have
attained to the Age of thirty five Years, and been fourteen Years a Resident
within the United States. |
I gCás an Uachtaráin a chur as oifig, nó dá bhás, d'éirí as oifig, nó
neamhábaltacht cumhachtaí agus dualgais na hOifige sin a urscaoileadh, is ar
an Leas-Uachtarán a chinfidh an t-aon duine, agus féadfaidh an Chomhdháil, de
réir dlí, foráil a dhéanamh don chás ar Bhaint as, as Bás, Éirí as no
Neamhábaltacht, idir an tUachtarán agus an Leas-Uachtarán, á dhearbhú cad a
dhéanfaidh an tOifigeach ansin mar Uachtarán, agus gníomhóidh an tOifigeach
sin dá réir sin, go dtí go mbainfear an Míchumas, nó toghfar Uachtarán. |
In Case of the Removal of
the President from Office, or of his Death, Resignation, or Inability to
discharge the Powers and Duties of the said Office, the Same shall devolve on
the Vice President, and the Congress may by Law provide for the Case of
Removal, Death, Resignation or Inability, both of the President and Vice
President, declaring what Officer shall then act as President, and such
Officer shall act accordingly, until the Disability be removed, or a
President shall be elected. |
Déanfaidh an tUachtarán, ag Times luaite, fháil as a chuid Services, tá
Cúitimh, a ní dhéanfaidh a encreased ná laghdú le linn na Tréimhse a mbeidh
sé a bheith tofa, agus ní bhfaighidh sé taobh istigh den Tréimhse aon sochair
eile ó na Stáit Aontaithe, nó aon cheann acu. |
The President shall, at
stated Times, receive for his Services, a Compensation, which shall neither
be encreased nor diminished during the Period for which he shall have been
elected, and he shall not receive within that Period any other Emolument from
the United States, or any of them. |
Sula rachaidh sé isteach ar Fhorghníomhú a Oifige, déanfaidh sé an Mionn
nó an Dearbhú seo a leanas: - “Molaim (nó dearbhaím go sollúnta) go
ndéanfaidh mé Oifig Uachtarán na Stát Aontaithe a fhorghníomhú go dílis, agus
go ndéanfaidh mé Cumas, caomhnú, cosaint agus cosaint Bhunreacht na Stát
Aontaithe. " |
Before he enter on the
Execution of his Office, he shall take the following Oath or Affirmation:
—"I do solemnly swear (or affirm) that I will faithfully execute the
Office of President of the United States, and will to the best of my Ability,
preserve, protect and defend the Constitution of the United States." |
Roinn. 2. |
Section. 2. |
Beidh an tUachtarán ina Cheannasaí ar Cheann an Airm agus ar an Cabhlach
sna Stáit Aontaithe, agus i Mílíste na Stát éagsúil, nuair a ghlaofar isteach
i Seirbhís iarbhír na Stát Aontaithe é; féadfaidh sé a cheangal go mbeidh
Tuairim, i scríbhinn, ag an bPríomh-Oifigeach i ngach ceann de na Ranna
feidhmiúcháin, ar aon Ábhar a bhaineann le Dualgais a nOifigí faoi seach,
agus beidh sé de chumhacht aige Reprieves agus Pardons a dheonú i leith na
gCionta in aghaidh na Stát Aontaithe, ach amháin i gCásanna Taiscthe. |
The President shall be
Commander in Chief of the Army and Navy of the United States, and of the
Militia of the several States, when called into the actual Service of the
United States; he may require the Opinion, in writing, of the principal
Officer in each of the executive Departments, upon any Subject relating to
the Duties of their respective Offices, and he shall have Power to grant
Reprieves and Pardons for Offences against the United States, except in Cases
of Impeachment. |
Beidh Cumhacht aige, le agus le Comhairle agus Toiliú an tSeanaid,
Conarthaí a dhéanamh, ar choinníoll go gcomhaontóidh dhá thrian de na
Seanadóirí atá i láthair; agus ainmneoidh sé, agus le agus le Comhairle agus
Toiliú an tSeanaid, ceapfaidh sé Ambasadóirí, Airí agus Consalachtaí poiblí
eile, Breithiúna na Cúirte Uachtaraí, agus gach Oifigeach eile de chuid na
Stát Aontaithe, nach bhforáltar a gCeapacháin anseo a mhalairt. , agus a
bhunófar le Dlí: ach féadfaidh an Chomhdháil le Dlí dílsiú Ceapachán na
nOifigeach is ísle sin, de réir mar is cuí leo, san Uachtarán amháin, i
gCúirteanna an Dlí, nó sna Cinn Ranna. |
He shall have Power, by
and with the Advice and Consent of the Senate, to make Treaties, provided two
thirds of the Senators present concur; and he shall nominate, and by and with
the Advice and Consent of the Senate, shall appoint Ambassadors, other public
Ministers and Consuls, Judges of the supreme Court, and all other Officers of
the United States, whose Appointments are not herein otherwise provided for,
and which shall be established by Law: but the Congress may by Law vest the
Appointment of such inferior Officers, as they think proper, in the President
alone, in the Courts of Law, or in the Heads of Departments. |
Beidh sé de chumhacht ag an Uachtarán na Folúntais uile a líonadh a
d'fhéadfadh tarlú le linn Sos an tSeanaid, trí Choimisiúin a dheonú a rachaidh
in éag ag deireadh a gcéad Seisiún eile. |
The President shall have
Power to fill up all Vacancies that may happen during the Recess of the
Senate, by granting Commissions which shall expire at the End of their next
Session. |
Roinn. 3. |
Section. 3. |
Tabharfaidh sé ó am go ham don Chomhdháil Faisnéis faoi Staid an Aontais,
agus molfaidh sé dá mBreithniú cibé Bearta a mheasfaidh sé is gá agus is
fóirsteanach; féadfaidh sé, ar Ócáidí Urghnácha, an dá Theach a chomóradh, nó
ceachtar acu, agus i gCás Easaontú eatarthu, maidir le Tráth an Athar,
féadfaidh sé iad a chur ar athló go dtí cibé tráth is cuí leis; gheobhaidh sé
Ambasadóirí agus Airí poiblí eile; glacfaidh sé Cúram go ndéanfar na Dlíthe a
fhorghníomhú go dílis, agus Coimisiúnóidh sé Oifigigh uile na Stát Aontaithe. |
He shall from time to
time give to the Congress Information of the State of the Union, and
recommend to their Consideration such Measures as he shall judge necessary
and expedient; he may, on extraordinary Occasions, convene both Houses, or
either of them, and in Case of Disagreement between them, with Respect to the
Time of Adjournment, he may adjourn them to such Time as he shall think
proper; he shall receive Ambassadors and other public Ministers; he shall
take Care that the Laws be faithfully executed, and shall Commission all the
Officers of the United States. |
Roinn. 4. |
Section. 4. |
An tUachtarán, na Leas-Uachtarán agus gach Oifigeach sibhialta na Stát
Aontaithe, bhainfear iad ón maoirseacht as Oifig ar impeachment le haghaidh,
agus Chiontú, Tréasa, Breabaireacht, nó Coireanna arda eile agus Mí-. |
The President, Vice
President and all civil Officers of the United States, shall be removed from
Office on Impeachment for, and Conviction of, Treason, Bribery, or other high
Crimes and Misdemeanors. |
Airteagal III | |
Article III. |
Roinn. 1. |
Section. 1. |
Beidh Cumhacht bhreithiúnach na Stát Aontaithe dílsithe i gCúirt
Uachtarach amháin, agus i cibé Cúirteanna is lú ná mar a fhéadfaidh an
Chomhdháil ó am go chéile a bhunú agus a bhunú. Coinneoidh na Breithiúna,
idir na Cúirteanna uachtaracha agus uachtaracha, a nOifigí le linn dea- iompair
, agus gheobhaidh siad, ag Times sonraithe, Cúiteamh, as a gcuid Seirbhísí,
agus ní laghdófar iad le linn dóibh leanúint ar aghaidh san Oifig. |
The judicial Power of the
United States, shall be vested in one supreme Court, and in such inferior Courts
as the Congress may from time to time ordain and establish. The Judges, both
of the supreme and inferior Courts, shall hold their Offices during good
Behaviour, and shall, at stated Times, receive for their Services, a
Compensation, which shall not be diminished during their Continuance in
Office. |
Roinn. 2. |
Section. 2. |
Leathnóidh an Chumhacht bhreithiúnach na Cásanna go léir, i nDlí agus i
gcothromas, a eascraíonn as an mBunreacht seo, Dlíthe na Stát Aontaithe, agus
Conarthaí arna ndéanamh, nó a dhéanfar, faoina n-Údarás; agus Consalachtaí;
—I ngach Cás de Dhlínse Mhara agus de Dhlínse Mhuirí; —na gConspóidí a mbeidh
na Stáit Aontaithe ina bPáirtí iontu; —Compóidí idir dhá Stát nó níos mó;
Stáit, - idir Saoránaigh den Stát céanna atá ag éileamh Tailte faoi Dheontais
Stát éagsúil, agus idir Stát, nó Saoránaigh de, agus Stáit eachtracha,
Saoránaigh nó Ábhair. |
The judicial Power shall
extend to all Cases, in Law and Equity, arising under this Constitution, the
Laws of the United States, and Treaties made, or which shall be made, under
their Authority;—to all Cases affecting Ambassadors, other public Ministers
and Consuls;—to all Cases of admiralty and maritime Jurisdiction;—to
Controversies to which the United States shall be a Party;—to Controversies
between two or more States;— between a State and Citizens of another
State,—between Citizens of different States,—between Citizens of the same
State claiming Lands under Grants of different States, and between a State,
or the Citizens thereof, and foreign States, Citizens or Subjects. |
I ngach Cásanna dhéanann difear Ambasadóirí, Airí poiblí eile agus
Consail, agus iad siúd ar a ndéanfar Stát a is Páirtí, an uachtaracha beidh
Dlínse bunaidh gCúirt. I ngach na Cásanna eile roimh luaite, an uachtaracha beidh
Dlínse achomhairc acu gCúirt, araon mar go Dlí agus Fíricí, le Eisceachtaí
den sórt sin, agus faoi na Rialacháin nós an Chomhdháil déanfaidh. |
In all Cases affecting
Ambassadors, other public Ministers and Consuls, and those in which a State
shall be Party, the supreme Court shall have original Jurisdiction. In all
the other Cases before mentioned, the supreme Court shall have appellate
Jurisdiction, both as to Law and Fact, with such Exceptions, and under such
Regulations as the Congress shall make. |
Is é an Giúiré a dhéanfaidh Triail na gCoireanna uile, ach amháin i
gCásanna Éagóracha; agus déanfar an Triail sin sa Stát ina mbeidh na Coireanna
sin déanta; ach nuair nach mbeidh sé déanta laistigh d'aon Stát, beidh an
Triail ag cibé Áit nó Áiteanna a ordóidh an Chomhdháil le Dlí. |
The Trial of all Crimes,
except in Cases of Impeachment, shall be by Jury; and such Trial shall be
held in the State where the said Crimes shall have been committed; but when
not committed within any State, the Trial shall be at such Place or Places as
the Congress may by Law have directed. |
Roinn. 3. |
Section. 3. |
Is éard a bheidh i dtréas i gcoinne na Stát Aontaithe, ach Cogadh a
thobhach ina gcoinne, nó cloí lena Naimhde, ag tabhairt Cúnaimh agus Chompord
dóibh. Ní chiontófar duine ar bith i dtréas ach amháin ar fhianaise beirt
fhinnéithe ar an Acht céanna, nó ar admháil i gCúirt oscailte. |
Treason against the
United States, shall consist only in levying War against them, or in adhering
to their Enemies, giving them Aid and Comfort. No Person shall be convicted
of Treason unless on the Testimony of two Witnesses to the same overt Act, or
on Confession in open Court. |
Beidh cumhacht ag an gComhdháil an Pionós mar gheall ar Thréas a dhearbhú,
ach ní fheidhmeoidh aon Attachment Tréas Éilliú Fola, nó Forghéilleadh ach
amháin le linn Shaol an Duine a gnóthaíodh. |
The Congress shall have
Power to declare the Punishment of Treason, but no Attainder of Treason shall
work Corruption of Blood, or Forfeiture except during the Life of the Person
attainted. |
Airteagal | IV. |
Article. IV. |
Roinn. 1. |
Section. 1. |
Tabharfar Creideamh Iomlán agus Creidmheas i ngach Stát do na hAchtanna,
Taifid agus Imeachtaí breithiúnacha poiblí i ngach Stát eile. Agus féadfaidh an
Chomhdháil le Dlíthe Ginearálta forordú a dhéanamh ar an Modh ina gcruthófar
na hAchtanna, na Taifid agus na hImeachtaí sin, agus an Éifeacht a ghabhann
leis. |
Full Faith and Credit
shall be given in each State to the public Acts, Records, and judicial
Proceedings of every other State. And the Congress may by general Laws
prescribe the Manner in which such Acts, Records and Proceedings shall be
proved, and the Effect thereof. |
Roinn. 2. |
Section. 2. |
Beidh Saoránaigh gach Stáit i dteideal gach Pribhléid agus Díolúine
Saoránach sna Stáit éagsúla. |
The Citizens of each
State shall be entitled to all Privileges and Immunities of Citizens in the
several States. |
Duine a chúiseofar in aon Stát le Tréas, Feileonacht, nó Coiriúlacht eile,
a theasfaidh as Dlí agus Cirt, agus a gheofar i Stát eile, déanfar é, ar
Éileamh ó Údarás Feidhmiúcháin an Stáit as ar theith sé, a sheachadadh suas,
le baint don Stát ag a bhfuil Dlínse na Coireachta. |
A Person charged in any
State with Treason, Felony, or other Crime, who shall flee from Justice, and
be found in another State, shall on Demand of the executive Authority of the
State from which he fled, be delivered up, to be removed to the State having
Jurisdiction of the Crime. |
Ní dhéanfaidh aon duine a bheidh i seilbh Seirbhíse nó Saothair i Stát
amháin, faoi dhlíthe an Stáit sin, ag éalú isteach i gceann eile,, de dhroim
aon Dlí nó Rialacháin ann, as an tSeirbhís nó as an Lucht Oibre sin , ach
déanfar é a sheachadadh ar Éileamh an Pháirtí go a bhféadfadh an tSeirbhís nó
an Lucht Oibre sin a bheith dlite dóibh. |
No Person held to Service
or Labour in one State, under the Laws thereof, escaping into another, shall,
in Consequence of any Law or Regulation therein, be discharged from such Service
or Labour, but shall be delivered up on Claim of the Party to whom such
Service or Labour may be due. |
Roinn. 3. |
Section. 3. |
Féadfaidh an Chomhdháil Stáit nua a ligean isteach san Aontas seo; ach ní
dhéanfar aon Stát nua a fhoirmiú ná a thógáil laistigh de Dhlínse aon Stáit
eile; ná aon Stát a fhoirmiú trí Acomhal dhá Stát nó níos mó, nó Páirteanna
de Stáit, gan Toiliú na Reachtas de chuid na Stát lena mbaineann agus de
chuid na Comhdhála. |
New States may be admitted
by the Congress into this Union; but no new State shall be formed or erected
within the Jurisdiction of any other State; nor any State be formed by the
Junction of two or more States, or Parts of States, without the Consent of
the Legislatures of the States concerned as well as of the Congress. |
Beidh sé de chumhacht ag an gComhdháil na Rialacha agus na Rialacháin
riachtanacha uile a dhiúscairt agus a chur i bhfeidhm maidir leis an Críoch
nó Maoin eile de chuid na Stát Aontaithe; agus ní fhorléireofar aon ní sa
Bhunreacht seo mar ní a dhéanfaidh dochar d'aon Éilimh sna Stáit Aontaithe,
nó d'aon Stát áirithe. |
The Congress shall have
Power to dispose of and make all needful Rules and Regulations respecting the
Territory or other Property belonging to the United States; and nothing in
this Constitution shall be so construed as to Prejudice any Claims of the
United States, or of any particular State. |
Roinn. 4. |
Section. 4. |
Tabharfaidh na Stáit Aontaithe ráthaíocht do gach Stát san Aontas seo go
mbeidh Foirm Rialtais Phoblachtach acu, agus go gcosnóidh siad gach ceann acu
i gcoinne Ionradh; agus ar Fheidhmiú an Reachtaíochta, nó ar Fheidhmeannas na
hÉireann (nuair nach féidir an Reacht a chomóradh), i gcoinne Foréigin
Teaghlaigh. |
The United States shall
guarantee to every State in this Union a Republican Form of Government, and
shall protect each of them against Invasion; and on Application of the
Legislature, or of the Executive (when the Legislature cannot be convened),
against domestic Violence. |
Airteagal | V. |
Article. V. |
Déanfaidh an Chomhdháil aon uair a mheasfaidh dhá thrian den dá Theach gur
gá leasuithe a dhéanamh ar an mBunreacht seo, nó, ar dhá thrian de na Stáit
éagsúla a bheith á gcur i bhfeidhm, gairmfidh sé Coinbhinsiún chun Leasuithe
a mholadh, a dhéanfaidh, i gceachtar Cás , beidh sé bailí do gach Pinsean
agus Cuspóir, mar Chuid den Bhunreacht seo, nuair a dhaingneoidh Reachtairí
trí cheathrú de na Stáit éagsúla é, nó le Coinbhinsiúin i dtrí cheathrú
díobh, de réir mar is féidir an Chomhdháil; Ar choinníoll nach ndéanfaidh aon
Leasú a fhéadfar a dhéanamh roimh an mBliain Míle ocht gcéad agus ochtar aon
Mhodh difear a dhéanamh don chéad agus don cheathrú Clásal sa Naoú Roinn den
chéad Airteagal in aon Mheán; agus nach mbainfear a Chothromas comhionann sa
Seanad as aon Stát, gan a Thoiliú. |
The Congress, whenever
two thirds of both Houses shall deem it necessary, shall propose Amendments
to this Constitution, or, on the Application of the Legislatures of two
thirds of the several States, shall call a Convention for proposing
Amendments, which, in either Case, shall be valid to all Intents and
Purposes, as Part of this Constitution, when ratified by the Legislatures of
three fourths of the several States, or by Conventions in three fourths
thereof, as the one or the other Mode of Ratification may be proposed by the
Congress; Provided that no Amendment which may be made prior to the Year One
thousand eight hundred and eight shall in any Manner affect the first and
fourth Clauses in the Ninth Section of the first Article; and that no State,
without its Consent, shall be deprived of its equal Suffrage in the Senate. |
Airteagal | VI. |
Article. VI. |
Beidh gach Fiachas arna chonradh agus Gealltanais a rinneadh, sula
nglactar leis an mBunreacht seo, chomh bailí i gcoinne na Stát Aontaithe
faoin mBunreacht seo, faoi mar atá faoin gCónaidhm. |
All Debts contracted and
Engagements entered into, before the Adoption of this Constitution, shall be
as valid against the United States under this Constitution, as under the
Confederation. |
An Bunreacht seo, agus Dlíthe na Stát Aontaithe a dhéanfar de bhun na Dála
sin; agus is iad na Conarthaí go léir a dhéanfar, nó a dhéanfar, faoi Údarás
na Stát Aontaithe, Dlí Uachtarach na Talún; agus dá bhrí sin beidh na
Breithiúna i ngach Stát faoi cheangal, rud ar bith i mBunreacht nó i nDlíthe
aon Stáit leis an gCoiste d'ainneoin. |
This Constitution, and
the Laws of the United States which shall be made in Pursuance thereof; and
all Treaties made, or which shall be made, under the Authority of the United
States, shall be the supreme Law of the Land; and the Judges in every State
shall be bound thereby, any Thing in the Constitution or Laws of any State to
the Contrary notwithstanding. |
Beidh na Seanadóirí agus na hIonadaithe a luadh roimhe seo, agus Comhaltaí
na Reachtaíochtaí Stáit éagsúla, agus gach Oifigeach feidhmiúcháin agus
breithiúnach, sna Stáit Aontaithe agus sna Stáit éagsúla araon, faoi cheangal
ag Mionn nó Dearbhú, chun tacú leis an mBunreacht seo; ach ní bheidh gá le
haon Triail reiligiúnach riamh mar Cháilíocht d'aon Oifig nó Iontaobhas
poiblí faoi na Stáit Aontaithe. |
The Senators and
Representatives before mentioned, and the Members of the several State
Legislatures, and all executive and judicial Officers, both of the United
States and of the several States, shall be bound by Oath or Affirmation, to
support this Constitution; but no religious Test shall ever be required as a
Qualification to any Office or public Trust under the United States. |
Airteagal | VII. |
Article. VII. |
Beidh Daingniú Choinbhinsiúin na naoi Stát leordhóthanach chun an
Bunreacht seo a Bhunú idir na Stáit atá ag daingniú an chéanna. |
The Ratification of the
Conventions of nine States, shall be sufficient for the Establishment of this
Constitution between the States so ratifying the Same. |
An Word, "the," á idirnascadh idir an seachtú agus an t-ochtú
Línte den chéad leathanach, An Word "Tríocha" á scríobh go
páirteach ar Ionsaí sa chúigiú Líne déag den chéad leathanach, An Focail
"tá sé á thriail" á idirnascadh idir an Línte tríocha a dó agus
tríocha tríú Línte den chéad leathanach agus an focal “an” á n-idirnascadh
idir an ceathrú agus an ceathrú ceathrú Líne den dara leathanach. |
The Word,
"the," being interlined between the seventh and eighth Lines of the
first Page, The Word "Thirty" being partly written on an Erazure in
the fifteenth Line of the first Page, The Words "is tried" being
interlined between the thirty second and thirty third Lines of the first Page
and the Word "the" being interlined between the forty third and
forty fourth Lines of the second Page. |
Aturnae William Jackson Rúnaí |
Attest William Jackson
Secretary |
a rinneadh i gCoinbhinsiún le Toiliú d'aon toil na Stát i láthair an Seachtú
lá déag de Mheán Fómhair i mBliain ár dTiarna míle seacht gcéad a seacht agus
a seacht de Neamhspleáchas Stáit Aontaithe Mheiriceá an 12ú Fichiú. , |
done in Convention by the
Unanimous Consent of the States present the Seventeenth Day of September in
the Year of our Lord one thousand seven hundred and Eighty seven and of the
Independance of the United States of America the Twelfth In witness whereof
We have hereunto subscribed our Names, |
G °. Washington: Presidt agus leas-ionadaí ó Achadh an Iúir. |
G°. Washington: Presidt
and deputy from Virginia. |
New Hampshire: John Langdon, Nicholas Gilman |
New Hampshire: John
Langdon, Nicholas Gilman |
Massachusetts: Nathaniel Gorham, Rufus King |
Massachusetts: Nathaniel
Gorham, Rufus King |
Connecticut: Wm: Saml . Johnson, Roger Sherman |
Connecticut: Wm: Saml.
Johnson, Roger Sherman |
Nua-Eabhrac: Alexander Hamilton |
New York: Alexander
Hamilton |
New Jersey: Wil: Livingston, David Brearly , Wm. Paterson, Jona : Dayton |
New Jersey: Wil:
Livingston, David Brearly, Wm. Paterson, Jona: Dayton |
Pennsylvania: B. Franklin, Thomas Mifflin, Robt . Morris, Geo. Clymer,
Thos. FitzSimons , Jared Ingersoll, James Wilson, Gouv Morris |
Pennsylvania: B.
Franklin, Thomas Mifflin, Robt. Morris, Geo. Clymer, Thos. FitzSimons, Jared
Ingersoll, James Wilson, Gouv Morris |
Delaware: Geo: Read, Meitheamh Gunning Bedford , John Dickinson, Richard
Bassett, Jaco : Broom |
Delaware: Geo: Read,
Gunning Bedford jun, John Dickinson, Richard Bassett, Jaco: Broom |
Maryland: James McHenry, Dan de St Thos. Jenifer, Danl Carroll |
Maryland: James McHenry,
Dan of St Thos. Jenifer, Danl Carroll |
Virginia: John Blair--, James Madison Jr. |
Virginia: John Blair--,
James Madison Jr. |
Carolina Thuaidh: Wm. Blount, Richd . Dobbs Spaight , Hu Williamson |
North Carolina: Wm.
Blount, Richd. Dobbs Spaight, Hu Williamson |
Carolina Theas: J. Rutledge, Charles Cotesworth Pinckney, Charles
Pinckney, Pierce Butler |
South Carolina: J.
Rutledge, Charles Cotesworth Pinckney, Charles Pinckney, Pierce Butler |
An tSeoirsia: William Few, Abr Baldwin |
Georgia: William Few, Abr
Baldwin |
|
|
Bille na gCeart: |
The Bill of Rights: |
Leasuithe
Bunreachtúla 1-10 dhéanamh suas an méid atá ar eolas mar an Bille um Chearta. |
Constitutional
Amendments 1-10 make up what is known as The Bill of Rights.
|
Ar an 25 Meán Fómhair, 1789, mhol an Chéad Chomhdháil sna Stáit Aontaithe
12 leasú ar an mBunreacht. Tá Rún Comhpháirteach 1789 na Comhdhála ag moladh
na leasuithe ar taispeáint sa Rotunda i Músaem na Cartlainne Náisiúnta. Dhaingnigh
trí cheathrú de na reachtas stáit deich gcinn de na 12 leasú atá beartaithe
an 15 Nollaig, 1791. Is iad na hAirteagail daingnithe (Airteagail 3–12) na
chéad 10 leasú ar an mBunreacht, nó Bille Cearta na Stát Aontaithe. Sa
bhliain 1992, 203 bliana tar éis a bheartaithe, daingníodh Airteagal 2 mar an
27ú Leasú ar an mBunreacht. Níor daingníodh Airteagal 1 riamh . |
On September 25, 1789,
the First Congress of the United States proposed 12 amendments to the
Constitution. The 1789 Joint Resolution of Congress proposing the amendments
is on display in the Rotunda in the National Archives Museum. Ten of the
proposed 12 amendments were ratified by three-fourths of the state
legislatures on December 15, 1791. The ratified Articles (Articles 3–12)
constitute the first 10 amendments of the Constitution, or the U.S. Bill of
Rights. In 1992, 203 years after it was proposed, Article 2 was ratified as
the 27th Amendment to the Constitution. Article 1 was never ratified. |
Athscríbhinn de Chomhréiteach 1789 na Comhdhála ag moladh 12 leasú ar Bhunreacht na Stát Aontaithe |
Transcription of the 1789 Joint Resolution of Congress Proposing 12 Amendments to the U.S. Constitution |
Comhdháil na Stát Aontaithe a tosaíodh agus a tionóladh i gCathair
Nua-Eabhrac, Dé Céadaoin an ceathrú Márta , míle seacht gcéad a naoi. |
Congress of the United
States begun and held at the City of New-York, on Wednesday the fourth of
March, one thousand seven hundred and eighty nine. |
CHUN Coinbhinsiúin roinnt de na Stáit, a raibh an Bunreacht á
nglacadh acu, in iúl gur mhian leo, chun mí-úsáid nó mí-úsáid a chumhachtaí a
chosc, gur cheart clásail dhearbhúcháin agus sriantacha bhreise a chur leis :
Agus mar leathnú ar Cinnteoidh muinín an phobail as an Rialtas go
gcríochnóidh an tairbhí a institiúid. |
THE Conventions of a number of the
States, having at the time of their adopting the Constitution, expressed a
desire, in order to prevent misconstruction or abuse of its powers, that
further declaratory and restrictive clauses should be added: And as extending
the ground of public confidence in the Government, will best ensure the
beneficent ends of its institution. |
Arna dhéanamh ag an Seanad agus ag Teach Ionadaithe Stáit Aontaithe
Mheiriceá, sa Chomhdháil le chéile, dhá thrian den dá Theach ag teacht leis,
go moltar na hAirteagail seo a leanas do Reachtanna na Stát éagsúil, mar
leasuithe ar Bhunreacht na Stát Aontaithe, gach ceann, nó aon cheann de na
hAirteagail, nuair a dhaingníonn trí cheathrú de na hAchta sin iad, a bheith
bailí do gach críche agus cuspóir, mar chuid den Bhunreacht sin; viz. |
RESOLVED by the Senate and House of
Representatives of the United States of America, in Congress assembled, two
thirds of both Houses concurring, that the following Articles be proposed to
the Legislatures of the several States, as amendments to the Constitution of
the United States, all, or any of which Articles, when ratified by three
fourths of the said Legislatures, to be valid to all intents and purposes, as
part of the said Constitution; viz. |
AIRTEAGAIL i dteannta, agus Leasú ar Bhunreacht Stáit Aontaithe
Mheiriceá, arna mholadh ag Comhdháil, agus arna ndaingniú ag Reachtanna na
Stát éagsúil, de bhun an chúigiú Airteagal den Bhunreacht. |
ARTICLES in addition to, and Amendment of
the Constitution of the United States of America, proposed by Congress, and
ratified by the Legislatures of the several States, pursuant to the fifth
Article of the original Constitution. |
Airteagal an chéad ... Tar éis na chéad áirimh a cheanglaítear leis
an gcéad alt den Bhunreacht, beidh Ionadaí amháin ann do gach tríocha míle,
go dtí go mbeidh an líon cothrom le céad, agus ina dhiaidh sin rialóidh an
Chomhdháil an chomhréir sin, ní bheidh níos lú ná céad Ionadaí ann, ná
Ionadaí amháin ar a laghad in aghaidh gach daichead míle duine, go dtí go
mbeidh líon na nIonadaithe ionann le dhá chéad; ina dhiaidh sin déanfaidh an
Chomhdháil an cion a rialáil amhlaidh, nach mbeidh níos lú ná dhá chéad
Ionadaí ann, ná níos mó ná Ionadaí amháin do gach caoga míle duine. |
Article the
first...
After the first enumeration required by the first article of the
Constitution, there shall be one Representative for every thirty thousand,
until the number shall amount to one hundred, after which the proportion
shall be so regulated by Congress, that there shall be not less than one
hundred Representatives, nor less than one Representative for every forty
thousand persons, until the number of Representatives shall amount to two
hundred; after which the proportion shall be so regulated by Congress, that
there shall not be less than two hundred Representatives, nor more than one
Representative for every fifty thousand persons. |
Airteagal an dara ... Ní bheidh éifeacht le dlí ar bith, ag athrú
an chúitimh as seirbhísí na Seanadóirí agus na nIonadaithe, go dtí go mbeidh
idirghabháil ag Ionadaithe. |
Article the
second... No
law, varying the compensation for the services of the Senators and
Representatives, shall take effect, until an election of Representatives
shall have intervened. |
Airteagal an tríú ... Ní dhéanfaidh Comhdháil aon dlí maidir le
bunú creidimh, ná toirmeasc a chur ar fheidhmiú saor in aisce; nó an saoirse
cainte, nó an phreasa a ghiorrú; nó an ceart atá ag na daoine teacht le
chéile go síochánta, agus achainí a dhéanamh ar an Rialtas i leith sásaimh. |
Article the
third... Congress
shall make no law respecting an establishment of religion, or prohibiting the
free exercise thereof; or abridging the freedom of speech, or of the press;
or the right of the people peaceably to assemble, and to petition the
Government for a redress of grievances. |
Airteagal an ceathrú ... Ní shárófar Míleata dea-rialaithe , a
bheidh riachtanach do shlándáil Stát saor in aisce, ceart na ndaoine le hairm
a choinneáil agus a choinneáil. |
Article the
fourth... A
well regulated Militia, being necessary to the security of a free State, the
right of the people to keep and bear Arms, shall not be infringed. |
Airteagal an cúigiú ... Ní ceadófar aon saighdiúir, in aimsir na
síochána, in aon teach, gan toiliú an Úinéara, ná in am cogaidh, ach ar shlí
a fhorordófar le dlí. |
Article the
fifth... No
Soldier shall, in time of peace be quartered in any house, without the consent
of the Owner, nor in time of war, but in a manner to be prescribed by law. |
Airteagal an séú ... Ní shárófar ceart na ndaoine a bheith slán ina
ndaoine, ina dtithe, ina bpáipéir agus ina n-éifeachtaí, in aghaidh cuardaigh
agus urghabhálacha míréasúnta, agus ní eiseofar aon Bharántais, ach ar chúis
is dócha, le tacaíocht ó Mhionn nó dearbhú, agus go háirithe cur síos ar an
áit atá le cuardach, agus ar na daoine nó na rudaí atá le hurghabháil. |
Article the
sixth... The
right of the people to be secure in their persons, houses, papers, and
effects, against unreasonable searches and seizures, shall not be violated,
and no Warrants shall issue, but upon probable cause, supported by Oath or
affirmation, and particularly describing the place to be searched, and the
persons or things to be seized. |
Airteagal an seachtú ... Ní choimeádfar aon duine mar fhreagra ar
chaipiteal, nó ar choireacht infamous ar shlí eile, mura rud é go bhfuil sé i
láthair nó i ndíotáil Ard-Ghiúiré, ach amháin i gcásanna a thagann chun cinn
sa talamh nó sna fórsaí cabhlaigh, nó sa Mhíleas, nuair i seirbhís iarbhír in
am cogaidh nó contúirt phoiblí; ná ní bheidh aon duine faoi réir an chiona
chéanna a chur i gcontúirt saoil nó géag faoi dhó; ná ní chuirfear iallach
air in aon chás coiriúil a bheith ina fhinné ina aghaidh féin, ná a bhaint de
shaol, de shaoirse ná de mhaoin, gan aon phróis chuí dlí; ná ní ghlacfar le
maoin phríobháideach chun úsáide poiblí, gan cúiteamh díreach. |
Article the
seventh... No
person shall be held to answer for a capital, or otherwise infamous crime,
unless on a presentment or indictment of a Grand Jury, except in cases
arising in the land or naval forces, or in the Militia, when in actual
service in time of War or public danger; nor shall any person be subject for
the same offence to be twice put in jeopardy of life or limb; nor shall be
compelled in any criminal case to be a witness against himself, nor be
deprived of life, liberty, or property, without due process of law; nor shall
private property be taken for public use, without just compensation. |
Airteagal an ochtú ... I ngach ionchúiseamh coiriúil, beidh ag an
gcúisí an ceart chun trialach tapa agus poiblí, ag giúiré neamhchlaonta den
Stát agus den dúiche ina ndearnadh an choir, cén ceantar a fhionnadh roimhe
sin le dlí , agus a bheith curtha ar an eolas maidir le cineál agus cúis an
chúisimh; le tabhairt faoi na finnéithe ina choinne; próiseas éigeantach a
bheith aige chun finnéithe a fháil ina fhabhar, agus chun Cúnamh na nAbhcóidí
a fháil dá chosaint . |
Article the
eighth... In
all criminal prosecutions, the accused shall enjoy the right to a speedy and
public trial, by an impartial jury of the State and district wherein the
crime shall have been committed, which district shall have been previously
ascertained by law, and to be informed of the nature and cause of the
accusation; to be confronted with the witnesses against him; to have
compulsory process for obtaining witnesses in his favor, and to have the
Assistance of Counsel for his defence. |
Airteagal an naoú ... In agaí dlí choitinn, i gcás ina rachaidh an
luach i gconspóid thar fiche dollar, déanfar ceart trialach giúiré a chaomhnú
, agus ní dhéanfaidh giúiré é a thriail, a athscrúdú ar shlí eile in aon
Chúirt na Stáit Aontaithe, ná de réir rialacha an dlí choitinn. |
Article the ninth...
In suits at
common law, where the value in controversy shall exceed twenty dollars, the
right of trial by jury shall be preserved, and no fact tried by a jury, shall
be otherwise re-examined in any Court of the United States, than according to
the rules of the common law. |
Airteagal an deichiú ... Ní bheidh gá le bannaí iomarcacha, ná ní
ghearrfar fíneálacha iomarcacha ná pionóis éadroma agus neamhghnácha. |
Article the
tenth...
Excessive bail shall not be required, nor excessive fines imposed, nor cruel
and unusual punishments inflicted. |
Airteagal an t-aonú haois déag ... Ní fhorléireofar áireamh sa
Bhunreacht, maidir le cearta áirithe, mar dhaoine a dhiúltaíonn nó a
dhíspreagann daoine eile a choinníonn na daoine. |
Article the
eleventh... The
enumeration in the Constitution, of certain rights, shall not be construed to
deny or disparage others retained by the people. |
Airteagal an dóú cuid déag ... Tá na cumhachtaí nach dtarmligtear
chuig na Stáit Aontaithe leis an mBunreacht, ná toirmiscthe aige do na Stáit,
forchoimeádta do na Stáit faoi seach, nó do na daoine. |
Article the
twelfth... The
powers not delegated to the United States by the Constitution, nor prohibited
by it to the States, are reserved to the States respectively, or to the
people. |
ATTEST, |
ATTEST, |
Frederick Augustus Muhlenberg, Cainteoir Theach na nIonadaithe John Adams, Leas-Uachtarán na Stát Aontaithe, agus Uachtarán an tSeanaid John Beckley, Cléireach Theach na nIonadaithe. Sam. A Otis Rúnaí an Seanad |
Frederick Augustus
Muhlenberg, Speaker of the House of Representatives John Adams, Vice-President of the United States, and President of the Senate John Beckley, Clerk of the House of Representatives. Sam. A Otis Secretary of the Senate |
Bille Cearta na Stát Aontaithe |
The U.S. Bill of Rights |
Deireann Réamhrá le An Bille um Chearta |
The Preamble to The Bill of Rights |
Comhdháil na Stát Aontaithe a tosaíodh agus a tionóladh i gCathair Nua-Eabhrac, Dé Céadaoin an ceathrú Márta , míle seacht gcéad a naoi. |
Congress of the
United States begun and held at the City of New-York, on Wednesday the fourth of March, one thousand seven hundred and eighty nine. |
CHUN Coinbhinsiúin roinnt de na Stáit, a raibh an Bunreacht á
nglacadh acu, in iúl gur mhian leo, chun mí-úsáid nó mí-úsáid a chumhachtaí a
chosc, gur cheart clásail dhearbhúcháin agus sriantacha bhreise a chur leis :
Agus mar leathnú ar Cinnteoidh muinín an phobail as an Rialtas go
gcríochnóidh an tairbhí a institiúid. |
THE Conventions of a number of the
States, having at the time of their adopting the Constitution, expressed a
desire, in order to prevent misconstruction or abuse of its powers, that
further declaratory and restrictive clauses should be added: And as extending
the ground of public confidence in the Government, will best ensure the
beneficent ends of its institution. |
Arna dhéanamh ag an Seanad agus ag Teach Ionadaithe Stáit Aontaithe
Mheiriceá, sa Chomhdháil le chéile, dhá thrian den dá Theach ag teacht leis,
go moltar na hAirteagail seo a leanas do Reachtanna na Stát éagsúil, mar
leasuithe ar Bhunreacht na Stát Aontaithe, gach ceann, nó aon cheann de na
hAirteagail, nuair a dhaingníonn trí cheathrú de na hAchta sin iad, a bheith
bailí do gach críche agus cuspóir, mar chuid den Bhunreacht sin; viz. |
RESOLVED by the Senate and House of
Representatives of the United States of America, in Congress assembled, two
thirds of both Houses concurring, that the following Articles be proposed to
the Legislatures of the several States, as amendments to the Constitution of
the United States, all, or any of which Articles, when ratified by three
fourths of the said Legislatures, to be valid to all intents and purposes, as
part of the said Constitution; viz. |
AIRTEAGAIL i dteannta, agus Leasú ar Bhunreacht Stáit Aontaithe
Mheiriceá, arna mholadh ag Comhdháil, agus arna ndaingniú ag Reachtanna na
Stát éagsúil, de bhun an chúigiú Airteagal den Bhunreacht. |
ARTICLES in addition to, and Amendment of
the Constitution of the United States of America, proposed by Congress, and
ratified by the Legislatures of the several States, pursuant to the fifth
Article of the original Constitution. |
Nóta: Is é atá sa téacs seo a leanas ná trascríobh den chéad deich
leasú ar an mBunreacht ina bhfoirm bhunaidh. Daingníodh na leasuithe seo an
15 Nollaig, 1791, agus cruthaíodh an "Bille Cearta" air. |
Note: The following text is a
transcription of the first ten amendments to the Constitution in their
original form. These amendments were ratified December 15, 1791, and form
what is known as the "Bill of Rights."
|
Leasú I |
Amendment I |
Ní dhéanfaidh an Chomhdháil aon dlí maidir le bunú reiligiúin, nó ní
thoirmiscfear é a fheidhmiú saor in aisce; nó an saoirse cainte, nó an
phreasa a ghiorrú; nó an ceart atá ag na daoine teacht le chéile go
síochánta, agus achainí a dhéanamh ar an Rialtas i leith sásaimh. |
Congress shall make no
law respecting an establishment of religion, or prohibiting the free exercise
thereof; or abridging the freedom of speech, or of the press; or the right of
the people peaceably to assemble, and to petition the Government for a
redress of grievances. |
Leasú II |
Amendment II |
Ní shárófar Míleata atá dea-rialaithe , agus atá riachtanach do shlándáil
Stát saor in aisce, ceart na ndaoine le hairm a choinneáil agus a choinneáil. |
A well regulated Militia,
being necessary to the security of a free State, the right of the people to
keep and bear Arms, shall not be infringed. |
Leasú III |
Amendment III |
Ní ceadmhach aon Saighdiúir, in am na síochána, a cheathairniú in aon
teach, gan toiliú an Úinéara, ná in am cogaidh, ach ar bhealach a fhorordófar
le dlí. |
No Soldier shall, in time
of peace be quartered in any house, without the consent of the Owner, nor in
time of war, but in a manner to be prescribed by law. |
Leasú IV |
Amendment IV |
Ní dhéanfar sárú ar cheart na ndaoine a bheith slán ina ndaoine, ina dtithe,
ina bpáipéir, agus ina n-éifeachtaí, i gcoinne cuardaigh agus urghabhálacha
míréasúnta, agus ní eiseofar aon Bharántas, ach ar chúis is dócha, le
tacaíocht ó Mhionn nó ó dhearbhú, agus déanfar cur síos go háirithe air an
áit atá le cuardach, agus na daoine nó na rudaí atá le hurghabháil. |
The right of the people
to be secure in their persons, houses, papers, and effects, against
unreasonable searches and seizures, shall not be violated, and no Warrants
shall issue, but upon probable cause, supported by Oath or affirmation, and
particularly describing the place to be searched, and the persons or things
to be seized. |
Leasú V |
Amendment V |
Ní choinnítear aon duine mar fhreagra ar chaipiteal, nó ar choireacht
infamous ar shlí eile, mura rud é go bhfuil sé i láthair nó i ndíotáil
Ard-Ghiúiré, ach amháin i gcásanna a thagann chun cinn sa talamh nó sna
fórsaí cabhlaigh, nó sa Mhíteas, nuair a bhíonn siad i seirbhís iarbhír in am
Baol cogaidh nó poiblí; ná ní bheidh aon duine faoi réir an chiona chéanna a
chur i gcontúirt saoil nó géag faoi dhó; ná ní chuirfear iallach air in aon
chás coiriúil a bheith ina fhinné ina aghaidh féin, ná a bhaint de shaol, de
shaoirse ná de mhaoin, gan aon phróis chuí dlí; ná ní ghlacfar le maoin
phríobháideach chun úsáide poiblí, gan cúiteamh díreach. |
No person shall be held
to answer for a capital, or otherwise infamous crime, unless on a presentment
or indictment of a Grand Jury, except in cases arising in the land or naval
forces, or in the Militia, when in actual service in time of War or public
danger; nor shall any person be subject for the same offence to be twice put
in jeopardy of life or limb; nor shall be compelled in any criminal case to
be a witness against himself, nor be deprived of life, liberty, or property,
without due process of law; nor shall private property be taken for public
use, without just compensation. |
Leasú VI |
Amendment VI |
I ngach ionchúiseamh coiriúil, beidh ag an gcúisí an ceart chun trialach
tapa agus poiblí, ag giúiré neamhchlaonta den Stát agus den cheantar ina
ndearnadh an choir, cén ceantar a fhionnadh roimhe sin le dlí, agus a
chuirfear ar an eolas faoi nádúr agus cúis an chúisimh; le tabhairt faoi na
finnéithe ina choinne; próiseas éigeantach a bheith aige chun finnéithe a
fháil ina fhabhar, agus chun Cúnamh na nAbhcóidí a fháil dá chosaint . |
In all criminal
prosecutions, the accused shall enjoy the right to a speedy and public trial,
by an impartial jury of the State and district wherein the crime shall have
been committed, which district shall have been previously ascertained by law,
and to be informed of the nature and cause of the accusation; to be
confronted with the witnesses against him; to have compulsory process for
obtaining witnesses in his favor, and to have the Assistance of Counsel for
his defence. |
Leasú VII |
Amendment VII |
I Suits ag an dlí coiteann, i gcás ina rachaidh an luach conspóide thar
fiche dollar, déanfar ceart trialach giúiré a chaomhnú , agus ní dhéanfaidh
giúiré é a thriail, a athscrúdú ar shlí eile in aon Chúirt de chuid na Stát
Aontaithe, ná de réir le rialacha an dlí choitinn. |
In Suits at common law,
where the value in controversy shall exceed twenty dollars, the right of
trial by jury shall be preserved, and no fact tried by a jury, shall be
otherwise re-examined in any Court of the United States, than according to
the rules of the common law. |
Leasú VIII |
Amendment VIII |
Ní bheidh gá le bannaí iomarcacha, ná ní ghearrfar fíneálacha iomarcacha,
ná ní ghearrfar pionóis atá cruálach ná neamhghnách. |
Excessive bail shall not
be required, nor excessive fines imposed, nor cruel and unusual punishments
inflicted. |
Leasú IX |
Amendment IX |
Ní dhéanfar léiriú ar chearta áirithe, sa Bhunreacht, a fhorléiriú mar
dhiúltú nó do dhíspreagadh daoine eile a choinníonn na daoine. |
The enumeration in the
Constitution, of certain rights, shall not be construed to deny or disparage
others retained by the people. |
Leasú X |
Amendment X |
Tá na cumhachtaí nár tarmligeadh chuig na Stáit Aontaithe ag an mBunreacht,
ná toirmiscthe aige do na Stáit, forchoimeádta do na Stáit faoi seach, nó do
na daoine. |
The powers not delegated
to the United States by the Constitution, nor prohibited by it to the States,
are reserved to the States respectively, or to the people. |
|
|
An Bunreacht: Leasuithe 11-27 |
The Constitution: Amendments 11-27 |
Leasuithe Bunreachtúla 1-10 dhéanamh suas an méid atá ar eolas mar an
Bille um Chearta. Tá leasuithe 11-27 liostaithe thíos. |
Constitutional
Amendments 1-10 make up what is known as The Bill of Rights. Amendments 11-27
are listed below. |
LEASÚ XI |
AMENDMENT XI |
Arna rith ag Comhdháil 4 Márta, 1794. Daingnithe ar 7 Feabhra, 1795. |
Passed
by Congress March 4, 1794. Ratified February 7, 1795.
|
Nóta: Athraíodh Airteagal III, alt 2, den Bhunreacht le leasú 11. |
Note: Article III, section 2, of the
Constitution was modified by amendment 11. |
Ní fhorléireofar cumhacht bhreithiúnach na Stát Aontaithe mar chumhacht
atá ag saoránaigh de chuid Stáit eile, ná ag saoránaigh nó ábhair aon Stáit
Eachtraigh i gcoinne aon cheann de na Stáit Aontaithe ag aon chulaith dlí nó
cothromais . |
The Judicial power of the
United States shall not be construed to extend to any suit in law or equity,
commenced or prosecuted against one of the United States by Citizens of
another State, or by Citizens or Subjects of any Foreign State. |
LEASÚ XII |
AMENDMENT XII |
Arna rith ag Comhdháil 9 Nollaig, 1803. Daingnithe 15 Meith, 1804. |
Passed
by Congress December 9, 1803. Ratified June 15, 1804.
|
Nóta: Cuireadh an 12ú leasú in ionad cuid de Airteagal II, alt 1
den Bhunreacht . |
Note: A portion of Article II, section 1
of the Constitution was superseded by the 12th amendment. |
Tiocfaidh na Toghthóirí le chéile ina stáit faoi seach agus vótálfaidh
siad trí bhallóid don Uachtarán agus don Leas-Uachtarán, agus ní bheidh duine
acu, ar a laghad, ina áitritheoir sa stát céanna leo féin; ainmneoidh siad
ina mballóidí gur vótáil an duine mar Uachtarán, agus i mballóidí ar leith
vótáil an duine mar Leas-Uachtarán, agus déanfaidh siad liostaí ar leith de
na daoine go léir a vótáladh mar Uachtarán orthu, agus déanfaidh gach duine a
vótáladh mar Leas-Uachtarán , agus de líon na vótaí do gach ceann, a
liostaítear iad a shíneoidh agus a dheimhneoidh, agus a tharchuirfidh séala
chuig suíomh rialtais na Stát Aontaithe, a bheidh dírithe chuig Uachtarán an
tSeanaid; - déanfaidh Uachtarán an tSeanaid, i láthair an tSeanaid agus an Tí
Ionadaithe, na deimhnithe uile a oscailt agus déanfar na vótaí a chomhaireamh
ansin; - Is é an tUachtarán an duine a bhfuil an líon is mó vótaí aige don
Uachtarán, más tromlach den líon iomlán toghthóirí a cheapfar an líon sin; agus
mura mbeidh an tromlach sin ag aon duine, ansin ó na daoine ag a bhfuil na
huimhreacha is airde nach mó ná trí ar liosta na ndaoine a vótáladh mar
Uachtarán, roghnóidh an Teach Ionadaithe láithreach, trí bhallóid, an
tUachtarán. Ach nuair a roghnóidh sé an tUachtarán, is stáit a dhéanfaidh na
vótaí, agus beidh vóta amháin ag gach stát; beidh córam chun na críche sin
comhdhéanta de chomhalta nó de chomhaltaí ó dhá thrian de na stáit, agus
beidh gá le tromlach de na stáit uile chun rogha a dhéanamh. [ Agus mura
roghnóidh Teach na nIonadaithe Uachtarán aon uair a dhéanfaidh an ceart chun
rogha a dhéanamh orthu, roimh an gceathrú lá de Mhárta ina dhiaidh sin, ansin
gníomhóidh an Leas-Uachtarán mar Uachtarán, i gcás an bháis nó an bhunreachta
eile míchumas an Uachtaráin. -] * Is é an duine a bhfuil an líon is mó vótaí
aige mar Leas-Uachtarán an Leas-Uachtarán, más tromlach é an líon sin de na
Toghthóirí ar fad a cheapfar, agus mura bhfuil tromlach ag aon duine, ansin
ón dá cheann an líon is airde ar an liosta, roghnóidh an Seanad an
Leas-Uachtarán; is é is córam chun na críche sin dhá thrian de líon iomlán na
Seanadóirí, agus beidh gá le tromlach den uimhir iomlán chun rogha a
dhéanamh. Ach ní bheidh aon duine nach bhfuil incháilithe go hoifigiúil
d'oifig an Uachtaráin i dteideal oifig an Leas-Uachtaráin sna Stáit
Aontaithe. * Alt 3 den 20ú leasú curtha ina ionad. |
The Electors shall meet
in their respective states and vote by ballot for President and
Vice-President, one of whom, at least, shall not be an inhabitant of the same
state with themselves; they shall name in their ballots the person voted for
as President, and in distinct ballots the person voted for as Vice-President,
and they shall make distinct lists of all persons voted for as President, and
of all persons voted for as Vice-President, and of the number of votes for
each, which lists they shall sign and certify, and transmit sealed to the
seat of the government of the United States, directed to the President of the
Senate; -- the President of the Senate shall, in the presence of the Senate
and House of Representatives, open all the certificates and the votes shall
then be counted; -- The person having the greatest number of votes for
President, shall be the President, if such number be a majority of the whole
number of Electors appointed; and if no person have such majority, then from
the persons having the highest numbers not exceeding three on the list of
those voted for as President, the House of Representatives shall choose
immediately, by ballot, the President. But in choosing the President, the
votes shall be taken by states, the representation from each state having one
vote; a quorum for this purpose shall consist of a member or members from
two-thirds of the states, and a majority of all the states shall be necessary
to a choice. [And if the House of Representatives shall not choose a
President whenever the right of choice shall devolve upon them, before the
fourth day of March next following, then the Vice-President shall act as
President, as in case of the death or other constitutional disability of the
President. --]* The person having the greatest number of votes as
Vice-President, shall be the Vice-President, if such number be a majority of
the whole number of Electors appointed, and if no person have a majority,
then from the two highest numbers on the list, the Senate shall choose the
Vice-President; a quorum for the purpose shall consist of two-thirds of the
whole number of Senators, and a majority of the whole number shall be
necessary to a choice. But no person constitutionally ineligible to the
office of President shall be eligible to that of Vice-President of the United
States. *Superseded by section 3 of the 20th amendment. |
LEASÚ XIII |
AMENDMENT XIII |
Arna rith ag Comhdháil 31 Eanáir, 1865. Daingnithe 6 Nollaig, 1865. |
Passed
by Congress January 31, 1865. Ratified December 6, 1865.
|
Nóta: Tháinig an 13ú leasú in ionad cuid d'Airteagal IV, alt 2 den
Bhunreacht . |
Note: A portion of Article IV, section
2, of the Constitution was superseded by the 13th amendment. |
Roinn 1. |
Section 1. |
Ní bheidh sclábhaíocht ná seirbhís neamhdheonach, ach amháin mar phionós i
leith coireachta ina mbeidh an páirtí ciontaithe go cuí , ann sna Stáit
Aontaithe, nó in aon áit atá faoi réir a ndlínse. |
Neither slavery nor
involuntary servitude, except as a punishment for crime whereof the party
shall have been duly convicted, shall exist within the United States, or any
place subject to their jurisdiction. |
Roinn 2. |
Section 2. |
Beidh cumhacht ag an gComhdháil an ghné seo a fhorfheidhmiú trí
reachtaíocht chuí. |
Congress shall have power
to enforce this article by appropriate legislation. |
LEASÚ XIV |
AMENDMENT XIV |
Arna rith ag an gComhdháil 13 Meitheamh, 1866. Daingnithe 9 Iúil, 1868. |
Passed
by Congress June 13, 1866. Ratified July 9, 1868.
|
Tabhair faoi deara: Airteagal I, alt 2, den Bhunreacht Athraíodh ag
s oinn 2 den leasú 14. |
Note: Article I, section 2, of the
Constitution was modified by section 2 of the 14th amendment. |
Roinn 1. |
Section 1. |
Is saoránaigh de na Stáit Aontaithe agus den Stát ina bhfuil cónaí orthu
iad na daoine go léir a rugadh nó a eadóirsíodh sna Stáit Aontaithe, agus
faoi réir dhlínse an Stáit sin. Ní dhéanfaidh aon Stát aon dlí a dhéanfaidh
dleachtanna nó díolúintí saoránach na Stát Aontaithe a fhorghníomhú nó a fhorghníomhú
; ná ní dhéanfaidh Stát ar bith duine, saoirse ná maoin a bhaint de dhuine,
gan aon phróis chuí dlí; ná a dhiúltú do dhuine ar bith atá faoina dhlínse cosaint
incháilitheachta na ndlíthe. |
All persons born or
naturalized in the United States, and subject to the jurisdiction thereof,
are citizens of the United States and of the State wherein they reside. No
State shall make or enforce any law which shall abridge the privileges or
immunities of citizens of the United States; nor shall any State deprive any
person of life, liberty, or property, without due process of law; nor deny to
any person within its jurisdiction the equal protection of the laws. |
Roinn 2. |
Section 2. |
Déanfar ionadaithe a chionroinnt i measc na Stát éagsúil de réir a
n-uimhreacha faoi seach, ag comhaireamh líon iomlán na ndaoine i ngach Stát,
seachas Indians nach ngearrtar cáin orthu. Ach nuair a dhiúltaítear d'aon
vótáil in aon toghchán chun toghthóirí a roghnú d’Uachtarán agus do
Leas-Uachtarán na Stát Aontaithe, d'Ionadaithe sa Chomhdháil, d'oifigigh
Feidhmiúcháin agus Breithiúnacha Stáit, nó do chomhaltaí an Reachtaire, de na
háitritheoirí fireanna den Stát sin, is fiche bliain d'aois, * agus
saoránaigh de chuid na Stát Aontaithe, nó ar dhóigh ar bith giorraithe, ach
amháin i gcás rannpháirtíochta in éirí amach, nó i gcoir eile, laghdófar an
bunús ionadaíochta ann cion a thabharfaidh líon na saoránach fireann sin do
líon iomlán na saoránach fireann is fiche d'aois sa Stát sin. |
Representatives shall be
apportioned among the several States according to their respective numbers,
counting the whole number of persons in each State, excluding Indians not
taxed. But when the right to vote at any election for the choice of electors
for President and Vice-President of the United States, Representatives in
Congress, the Executive and Judicial officers of a State, or the members of
the Legislature thereof, is denied to any of the male inhabitants of such
State, being twenty-one years of age,* and citizens of the United States, or
in any way abridged, except for participation in rebellion, or other crime,
the basis of representation therein shall be reduced in the proportion which
the number of such male citizens shall bear to the whole number of male
citizens twenty-one years of age in such State. |
Roinn 3. |
Section 3. |
Ní bheidh aon duine ina Sheanadóir ná ina Ionadaí i gComhdháil, ná ina
thoghthóir Uachtarán agus Leas-Uachtarán, ná ní shealbhóidh sé aon oifig,
sibhialta nó míleata, faoi na Stáit Aontaithe, nó faoi aon Stát, a ghlac
mionn roimhe seo mar bhall de chuid na Comhdhála, nó mar oifigeach de chuid
na Stát Aontaithe, nó mar bhall d'aon reachtas Stáit, nó mar oifigeach
feidhmiúcháin nó breithiúnach d'aon Stát, chun tacú le Bunreacht na Stát
Aontaithe, beidh sé i mbun éirí amach nó éirí amach in aghaidh na mar sin
féin, nó cabhair nó compord a thabhairt dá naimhde. Ach is féidir le
Comhdháil, faoi vóta dhá thrian de gach Teach, an míchumas sin a bhaint. |
No person shall be a
Senator or Representative in Congress, or elector of President and
Vice-President, or hold any office, civil or military, under the United
States, or under any State, who, having previously taken an oath, as a member
of Congress, or as an officer of the United States, or as a member of any
State legislature, or as an executive or judicial officer of any State, to
support the Constitution of the United States, shall have engaged in
insurrection or rebellion against the same, or given aid or comfort to the
enemies thereof. But Congress may by a vote of two-thirds of each House,
remove such disability. |
Roinn 4. |
Section 4. |
Bailíocht an bhfiach poiblí na Stát Aontaithe, údaraithe le dlí, lena
n-áirítear fiacha a thabhaítear maidir le híoc pinsean agus deolchairí ar
sheirbhísí trí shochtadh ar éirí amach nó éirí amach, ní bheidh a thabhairt
faoi cheist . Ach ní ghlacfaidh ná ní íocfaidh na Stáit Aontaithe ná aon Stát
aon fhiach nó oibleagáid a thabhaítear chun cabhrú le éirí amach nó éirí amach
i gcoinne na Stát Aontaithe, nó aon éileamh ar aon sclábhaí a chailleadh nó a
fhuascailt; ach beidh na fiacha, na hoibleagáidí agus na héilimh sin go léir
neamhdhleathach agus neamhní. |
The validity of the
public debt of the United States, authorized by law, including debts incurred
for payment of pensions and bounties for services in suppressing insurrection
or rebellion, shall not be questioned. But neither the United States nor any
State shall assume or pay any debt or obligation incurred in aid of
insurrection or rebellion against the United States, or any claim for the
loss or emancipation of any slave; but all such debts, obligations and claims
shall be held illegal and void. |
Roinn 5. |
Section 5. |
Beidh sé de chumhacht ag an gComhdháil forálacha an Airteagail seo a
fhorfheidhmiú, trí reachtaíocht chuí. |
The Congress shall have
the power to enforce, by appropriate legislation, the provisions of this
article. |
* Athraíodh é le halt 1 den 26ú leasú. |
*Changed by section 1
of the 26th amendment. |
LEASÚ XV |
AMENDMENT XV |
Arna rith ag Comhdháil Feabhra 26, 1869. Ratified 3 Feabhra, 1870. |
Passed
by Congress February 26, 1869. Ratified February 3, 1870.
|
Roinn 1. |
Section 1. |
Ní dhiúltófar ná ní ghiorróidh na Stáit Aontaithe ná aon Stát cearta
saoránach na Stát Aontaithe chun vótáil mar gheall ar chine, dath, nó riocht
roimhe na seirbhíse - |
The right of citizens of
the United States to vote shall not be denied or abridged by the United
States or by any State on account of race, color, or previous condition of
servitude-- |
Roinn 2. |
Section 2. |
Beidh sé de chumhacht ag an gComhdháil an t-airteagal seo a fhorfheidhmiú
trí reachtaíocht chuí. |
The Congress shall have
the power to enforce this article by appropriate legislation. |
LEASÚ XVI |
AMENDMENT XVI |
Arna rith ag Comhdháil 2 Iúil, 1909. Ratified 3 Feabhra, 1913. |
Passed
by Congress July 2, 1909. Ratified February 3, 1913.
|
Nóta: Athraíodh Airteagal I, alt 9, den Bhunreacht le leasú 16. |
Note: Article I, section 9, of the
Constitution was modified by amendment 16. |
Beidh sé de chumhacht ag an gComhdháil cánacha a leagan agus a bhailiú ar
ioncaim, ó cibé foinse a dhíorthaítear, gan chionroinnt i measc na Stát
éagsúil, agus gan aird a thabhairt ar aon daonáireamh nó áirimh. |
The Congress shall have
power to lay and collect taxes on incomes, from whatever source derived,
without apportionment among the several States, and without regard to any
census or enumeration. |
LEASÚ XVII |
AMENDMENT XVII |
Arna rith ag Comhdháil 13 Bealtaine, 1912. Ratified April 8, 1913. |
Passed
by Congress May 13, 1912. Ratified April 8, 1913.
|
Nóta: Athraíodh Airteagal I, alt 3, den Bhunreacht leis an 17ú
leasú. |
Note: Article I, section 3, of the
Constitution was modified by the 17th amendment. |
Beidh Seanadóir na Stát Aontaithe comhdhéanta de bheirt Seanadóir as gach
Stát, arna dtoghadh ag a muintir, ar feadh sé bliana; agus beidh vóta amháin
ag gach Seanadóir. Beidh na cáilíochtaí is gá ag toghthóirí i ngach Stát do
thoghthóirí an bhrainse is iomadúla de na reachtaí Stáit. |
The Senate of the United
States shall be composed of two Senators from each State, elected by the people
thereof, for six years; and each Senator shall have one vote. The electors in
each State shall have the qualifications requisite for electors of the most
numerous branch of the State legislatures. |
Nuair a tharlóidh folúntais i léiriú aon Stáit sa Seanad, eiseoidh údarás
feidhmiúcháin an Stáit sin saothair thoghcháin chun na folúntais sin a
líonadh: Ar choinníoll, Go bhféadfaidh reachtas aon Stáit cumhacht a
thabhairt don fheidhmeannach é ceapacháin shealadacha a dhéanamh go dtí go
líonfaidh na daoine na folúntais trí thoghchán de réir mar a ordóidh an
reachtas. |
When vacancies happen in
the representation of any State in the Senate, the executive authority of
such State shall issue writs of election to fill such vacancies: Provided,
That the legislature of any State may empower the executive thereof to make
temporary appointments until the people fill the vacancies by election as the
legislature may direct. |
Ní dhéanfar an leasú seo a fhorléiriú amhlaidh mar go ndéanfaidh sé difear
do thoghchán nó do théarma aon tSeanadóra a roghnaítear sula dtiocfaidh sé
chun bheith bailí mar chuid den Bhunreacht. |
This amendment shall not
be so construed as to affect the election or term of any Senator chosen
before it becomes valid as part of the Constitution. |
LEASÚ XVIII |
AMENDMENT XVIII |
Arna rith ag Comhdháil 18 Nollaig, 1917. Daingnithe Eanáir 16, 1919.
Aisghairthe le leasú 21. |
Passed
by Congress December 18, 1917. Ratified January 16, 1919. Repealed by
amendment 21.
|
Roinn 1. |
Section 1. |
Tar éis bliana ó dhaingniú an airteagail seo toirmisctear leis seo monarú,
díol, nó iompar deochanna meisciúla laistigh de, a allmhairiú isteach sna
Stáit, agus a onnmhairiú ó na Stáit Aontaithe agus ón gcríoch uile atá faoi
réir dhlínse na dí sin . |
After one year from the
ratification of this article the manufacture, sale, or transportation of
intoxicating liquors within, the importation thereof into, or the exportation
thereof from the United States and all territory subject to the jurisdiction
thereof for beverage purposes is hereby prohibited. |
Roinn 2. |
Section 2. |
Beidh cumhacht chomhthráthach ag an gComhdháil agus ag na Stáit éagsúla
chun an t-airteagal seo a fhorfheidhmiú trí reachtaíocht iomchuí. |
The Congress and the
several States shall have concurrent power to enforce this article by
appropriate legislation. |
Roinn 3. |
Section 3. |
Beidh an t-airteagal seo neamhoibríoch mura mbeidh sé daingnithe mar leasú
ar an mBunreacht ag reachtairí na Stát éagsúil, mar a fhoráiltear sa
Bhunreacht, laistigh de sheacht mbliana ón dáta a chuir an Chomhdháil faoi
bhráid na Stát é. |
This article shall be
inoperative unless it shall have been ratified as an amendment to the
Constitution by the legislatures of the several States, as provided in the
Constitution, within seven years from the date of the submission hereof to
the States by the Congress. |
LEASÚ XIX |
AMENDMENT XIX |
Arna rith ag an gComhdháil 4 Meitheamh, 1919. Daingnithe 18 Lúnasa,
1920. |
Passed
by Congress June 4, 1919. Ratified August 18, 1920.
|
Ní dhiúltófar ná ní ghiorraíonn na Stáit Aontaithe ná aon Stát de cheart
na saoránach sna Stáit Aontaithe vótáil mar gheall ar ghnéas. |
The right of citizens of
the United States to vote shall not be denied or abridged by the United
States or by any State on account of sex. |
Beidh cumhacht ag an gComhdháil an t-airteagal seo a fhorfheidhmiú trí
reachtaíocht chuí. |
Congress shall have power
to enforce this article by appropriate legislation. |
LEASÚ XX |
AMENDMENT XX |
Arna rith ag Comhdháil 2 Márta, 1932. Daingnithe 23 Eanáir, 1933. |
Passed
by Congress March 2, 1932. Ratified January 23, 1933.
|
Nóta: Athraíodh Airteagal I, alt 4 den Bhunreacht le halt 2 den
leasú seo. Ina theannta sin, in ionad cuid den 12ú leasú rinneadh alt 3. |
Note: Article I, section 4, of the
Constitution was modified by section 2 of this amendment. In addition, a
portion of the 12th amendment was superseded by section 3. |
Roinn 1. |
Section 1. |
Beidh téarmaí an tUachtarán agus an Leas-Uachtarán deireadh ag meán lae ar
an 20ú lá d'Eanáir, agus na téarmaí Seanadóirí agus Ionadaithe ag meán lae ar
an 3d lá d'Eanáir, na blianta ina cibé téarmaí a bheadh a chríochnaigh má
deintear an earra seo bhí nár daingníodh é ; agus tosóidh téarmaí a
gcomharbaí ansin. |
The terms of the
President and the Vice President shall end at noon on the 20th day of
January, and the terms of Senators and Representatives at noon on the 3d day
of January, of the years in which such terms would have ended if this article
had not been ratified; and the terms of their successors shall then begin. |
Roinn 2. |
Section 2. |
Tiocfaidh an Chomhdháil le chéile uair amháin gach bliain ar a laghad,
agus tosóidh an cruinniú sin ag meán lae ar an 3ú lá d'Eanáir, ach amháin má cheapann
siad le dlí lá eile. |
The Congress shall
assemble at least once in every year, and such meeting shall begin at noon on
the 3d day of January, unless they shall by law appoint a different day. |
Roinn 3. |
Section 3. |
Más rud é, nuair a bheidh an tUachtarán arna thoghadh ag tús théarma an
Uachtaráin, go mbeidh an tUachtarán tofa, beidh sé ina Uachtarán. Mura roghnófar
Uachtarán roimh an am a shocrófar do thús a théarma, nó má theipeann ar an
Uachtarán tofa cáiliú, gníomhóidh an Leas-Uachtarán mar Uachtarán go dtí go
mbeidh Uachtarán cáilithe; agus féadfaidh an Chomhdháil, de réir dlí, foráil
a dhéanamh maidir leis an gcás nach mbeidh cáilithe ag Uachtarán ná ag
Leas-Uachtarán, á dhearbhú cé a ghníomhóidh mar Uachtarán ansin, nó an modh
ina roghnófar duine a bheidh le gníomhú, agus déanfaidh an duine sin gníomhú
dá réir go dtí go mbeidh Uachtarán nó Leas-Uachtarán cáilithe. |
If, at the time fixed for
the beginning of the term of the President, the President elect shall have
died, the Vice President elect shall become President. If a President shall
not have been chosen before the time fixed for the beginning of his term, or
if the President elect shall have failed to qualify, then the Vice President
elect shall act as President until a President shall have qualified; and the
Congress may by law provide for the case wherein neither a President elect
nor a Vice President elect shall have qualified, declaring who shall then act
as President, or the manner in which one who is to act shall be selected, and
such person shall act accordingly until a President or Vice President shall
have qualified. |
Roinn 4. |
Section 4. |
Féadfaidh an Chomhdháil foráil a dhéanamh de réir dlí maidir le bás aon
duine de na daoine a bhféadfaidh Teach na nIonadaithe Uachtarán a roghnú ina
leith, nuair a bheidh an ceart roghnaithe tarmligthe orthu, agus i gcás bás
aon duine ónar féidir leis an Seanad Leas-Uachtarán a roghnú aon uair a
bheidh an ceart chun rogha déanta aige. |
The Congress may by law
provide for the case of the death of any of the persons from whom the House
of Representatives may choose a President whenever the right of choice shall
have devolved upon them, and for the case of the death of any of the persons
from whom the Senate may choose a Vice President whenever the right of choice
shall have devolved upon them. |
Roinn 5. |
Section 5. |
Beidh éifeacht le hailt 1 agus 2 an 15ú lá de Dheireadh Fómhair tar éis an
t-airteagal seo a dhaingniú. |
Sections 1 and 2 shall
take effect on the 15th day of October following the ratification of this
article. |
Roinn 6. |
Section 6. |
Beidh an t-airteagal seo neamhoibríoch mura mbeidh sé daingnithe mar leasú
ar an mBunreacht ag reachtóirí trí cheathrú de na Stáit éagsúla laistigh de
sheacht mbliana ó dháta a thíolactha. |
This article shall be
inoperative unless it shall have been ratified as an amendment to the
Constitution by the legislatures of three-fourths of the several States
within seven years from the date of its submission. |
LEASÚ XXI |
AMENDMENT XXI |
Arna rith ag Comhdháil 20 Feabhra, 1933. Daingnithe 5 Nollaig, 1933. |
Passed
by Congress February 20, 1933. Ratified December 5, 1933.
|
Roinn 1. |
Section 1. |
An t-alt déag ar leasú ar an mBunreacht na Stát Aontaithe a aisghairm . |
The eighteenth article of
amendment to the Constitution of the United States is hereby repealed. |
Roinn 2. |
Section 2. |
Toirmisctear leis seo iompar nó allmhairiú deochanna meisciúla isteach in
aon Stát, Críoch, nó seilbh sna Stáit Aontaithe chun deochanna meisciúla a
sheachadadh nó a úsáid iontu, de shárú ar dhlíthe na Stát Aontaithe sin . |
The transportation or
importation into any State, Territory, or possession of the United States for
delivery or use therein of intoxicating liquors, in violation of the laws
thereof, is hereby prohibited. |
Roinn 3. |
Section 3. |
Beidh an t-airteagal seo neamhoibríoch mura mbeidh sé daingnithe mar leasú
ar an mBunreacht le coinbhinsiúin sna Stáit éagsúla, mar a fhoráiltear sa
Bhunreacht, laistigh de sheacht mbliana ón dáta a chuir an Chomhdháil faoi
bhráid na Stát é. |
This article shall be
inoperative unless it shall have been ratified as an amendment to the
Constitution by conventions in the several States, as provided in the
Constitution, within seven years from the date of the submission hereof to
the States by the Congress. |
LEASÚ XXII |
AMENDMENT XXII |
Arna rith ag Comhdháil 21 Márta, 1947. Daingnithe 27 Feabhra, 1951. |
Passed
by Congress March 21, 1947. Ratified February 27, 1951.
|
Roinn 1. |
Section 1. |
Ní thoghfar aon duine chuig oifig an Uachtaráin níos mó ná dhá uair, agus
ní thoghfar aon duine a bhí i seilbh oifige mar Uachtarán, nó a bhí ina
Uachtarán, ar feadh níos mó ná dhá bhliain de théarma a toghadh duine éigin
eile ina Uachtarán. chuig oifig an Uachtaráin níos mó ná uair amháin. Ach ní
bheidh feidhm ag an Airteagal seo maidir le haon duine a shealbhaíonn oifig
an Uachtaráin nuair a mhol an Chomhdháil an tAirteagal seo, agus ní
choiscfidh sé aon duine a fhéadfaidh a bheith i seilbh oifig an Uachtaráin,
nó ag gníomhú mar Uachtarán, i rith an téarma ar laistigh de tiocfaidh sé i
bhfeidhm ó bheith i seilbh oifige an Uachtaráin nó gníomhú mar Uachtarán le
linn an chuid eile den téarma sin. |
No person shall be
elected to the office of the President more than twice, and no person who has
held the office of President, or acted as President, for more than two years
of a term to which some other person was elected President shall be elected
to the office of the President more than once. But this Article shall not
apply to any person holding the office of President when this Article was
proposed by the Congress, and shall not prevent any person who may be holding
the office of President, or acting as President, during the term within which
this Article becomes operative from holding the office of President or acting
as President during the remainder of such term. |
Roinn 2. |
Section 2. |
Beidh an t-airteagal seo neamhoibríoch mura mbeidh sé daingnithe mar leasú
ar an mBunreacht ag reachtóirí trí cheathrú de na Stáit éagsúla laistigh de
sheacht mbliana ón dáta a chuir an Chomhdháil faoi bhráid na Stát é. |
This article shall be
inoperative unless it shall have been ratified as an amendment to the
Constitution by the legislatures of three-fourths of the several States
within seven years from the date of its submission to the States by the
Congress. |
LEASÚ XXIII |
AMENDMENT XXIII |
Arna rith ag Comhdháil 16 Meitheamh, 1960. Daingnithe 29 Márta, 1961. |
Passed
by Congress June 16, 1960. Ratified March 29, 1961.
|
Roinn 1. |
Section 1. |
Ceapfaidh an Dúiche arb é suíomh Rialtas na Stát Aontaithe é: \ t |
The District constituting
the seat of Government of the United States shall appoint in such manner as
the Congress may direct: |
Tá roinnt toghthóirí de chuid an Uachtaráin agus an Leas-Uachtaráin cothrom
le líon iomlán na Seanadóirí agus na nIonadaithe sa Chomhdháil a mbeadh an
Ceantar i dteideal dóibh dá mba Stát í, ach gan níos mó ná an Stát ba lú in
aon chás; beidh siad i dteannta na ndaoine a cheapfaidh na Stáit, ach
measfar, chun críocha Uachtarán agus Leas-Uachtarán iad, gur toghthóirí arna
gceapadh ag Stát iad; agus tiocfaidh siad le chéile sa Cheantar agus
comhlíonfaidh siad cibé dualgais a fhoráiltear faoin dara alt déag de leasú. |
A number of electors of
President and Vice President equal to the whole number of Senators and
Representatives in Congress to which the District would be entitled if it
were a State, but in no event more than the least populous State; they shall
be in addition to those appointed by the States, but they shall be
considered, for the purposes of the election of President and Vice President,
to be electors appointed by a State; and they shall meet in the District and
perform such duties as provided by the twelfth article of amendment. |
Roinn 2. |
Section 2. |
Beidh cumhacht ag an gComhdháil an t-airteagal seo a fhorfheidhmiú trí
reachtaíocht chuí. |
The Congress shall have
power to enforce this article by appropriate legislation. |
LEASÚ XXIV |
AMENDMENT XXIV |
Arna rith ag Comhdháil 27 Lúnasa, 1962. Daingnithe ar 23 Eanáir, 1964. |
Passed
by Congress August 27, 1962. Ratified January 23, 1964.
|
Roinn 1. |
Section 1. |
Ní dhiúltófar ná ní ghéillfidh na Stáit Aontaithe ná d'aon duine ceart na saoránach
sna Stáit Aontaithe chun vótáil in aon bhunscoil nó i dtoghchán eile
d’Uachtarán nó don Leas-Uachtarán, do thoghthóirí don Uachtarán nó don
Leas-Uachtarán, nó don Seanadóir nó don Ionadaí sa Chomhdháil. Luaigh mar
gheall ar mhainneachtain aon cháin vótaíochta nó cáin eile a íoc. |
The right of citizens of
the United States to vote in any primary or other election for President or
Vice President, for electors for President or Vice President, or for Senator
or Representative in Congress, shall not be denied or abridged by the United
States or any State by reason of failure to pay any poll tax or other tax. |
Roinn 2. |
Section 2. |
Beidh cumhacht ag an gComhdháil an t-airteagal seo a fhorfheidhmiú trí
reachtaíocht chuí. |
The Congress shall have
power to enforce this article by appropriate legislation. |
LEASÚ XXV |
AMENDMENT XXV |
Arna rith ag Comhdháil 6 Iúil, 1965. Daingnithe 10 Feabhra, 1967. |
Passed
by Congress July 6, 1965. Ratified February 10, 1967.
|
Nóta: Bhí tionchar ag an 25 leasú ar Airteagal II, alt 1 den
Bhunreacht . |
Note: Article II, section 1, of the
Constitution was affected by the 25th amendment. |
Roinn 1. |
Section 1. |
I gcás ina n-aistreofar an tUachtarán as oifig nó ar é a bhás nó a éirí as
oifig, beidh an Leas-Uachtarán ina Uachtarán. |
In case of the removal of
the President from office or of his death or resignation, the Vice President
shall become President. |
Roinn 2. |
Section 2. |
Aon uair a bheidh folúntas in oifig an Leas-Uachtaráin, ainmneoidh an
tUachtarán Leas-Uachtarán a rachaidh i seilbh oifige ar é a dhaingniú trí
vóta tromlaigh de dhá Theach na Comhdhála. |
Whenever there is a
vacancy in the office of the Vice President, the President shall nominate a
Vice President who shall take office upon confirmation by a majority vote of
both Houses of Congress. |
Roinn 3. |
Section 3. |
Aon uair a tharchuireann an tUachtarán a dhearbhú i scríbhinn ón Uachtarán
agus ó Chainteoir Theach na nIonadaithe chuig an Uachtarán nach féidir leis
cumhachtaí agus dualgais a oifige a chomhlíonadh, agus go dtí go gcuirfidh sé
a mhalairt dá mhalairt in iúl dóibh, comhlíonfaidh an Leas-Uachtarán na
cumhachtaí agus na dualgais sin mar Uachtarán Gníomhach. |
Whenever the President
transmits to the President pro tempore of the Senate and the Speaker of the
House of Representatives his written declaration that he is unable to
discharge the powers and duties of his office, and until he transmits to them
a written declaration to the contrary, such powers and duties shall be
discharged by the Vice President as Acting President. |
Roinn 4. |
Section 4. |
Aon uair a fhorálann an Leas-Uachtarán agus tromlach na bpríomhoifigigh
sna ranna feidhmiúcháin nó i gcomhlacht eile de réir mar a fhoráiltear leis
an gComhdháil, cuirfidh an tUachtarán agus an Cainteoir de chuid Theach na
nIonadaithe a ndearbhú i scríbhinn go bhfuil siad Ní féidir leis an Uachtarán
cumhachtaí agus dualgais a oifige a chomhlíonadh, glacfaidh an Leas-Uachtarán
air féin cumhachtaí agus dualgais na hoifige mar Uachtarán Gníomhach. |
Whenever the Vice
President and a majority of either the principal officers of the executive
departments or of such other body as Congress may by law provide, transmit to
the President pro tempore of the Senate and the Speaker of the House of
Representatives their written declaration that the President is unable to
discharge the powers and duties of his office, the Vice President shall
immediately assume the powers and duties of the office as Acting President. |
Ina dhiaidh sin, nuair a tharchuireann an tUachtarán a dhearbhú i
scríbhinn nach ann do neamhábaltacht chuig an Seanad agus Cainteoir Theach na
nIonadaithe, atosóidh sé cumhachtaí agus dualgais a oifige mura rud é go
bhfuil an Leas-Uachtarán agus tromlach na féadfaidh príomhoifigigh na
rannóige feidhmiúcháin nó aon chomhlachta eile mar a fhéadfaidh an Chomhdháil
a sholáthar, de réir dlí, a ndearbhú i scríbhinn a chur chuig Uachtarán na
Seanad agus Cainteoir Theach na nIonadaithe nach féidir leis an Uachtarán na
cumhachtaí a chomhlíonadh agus dualgais a oifige. Ina dhiaidh sin, socróidh
an Chomhdháil an tsaincheist, agus í ag teacht le chéile laistigh d'ocht
n-uaire is daichead chun na críche sin mura bhfuil sí i seisiún. Má dhéanann
an Chomhdháil, laistigh de lá is fiche tar éis di an dearbhú scríofa
deireanach a fháil, nó, mura bhfuil an Chomhdháil i seisiún, laistigh de lá
is fiche tar éis don Chomhdháil teacht le chéile, cinneadh faoi dhá thrian
vóta an dá Theach go bhfuil an tUachtarán nach bhfuil ar a chumas cumhachtaí
agus dualgais a oifige a chomhlíonadh, leanfaidh an Leas-Uachtarán air ag
comhlíonadh an chéanna le hUachtarán Gníomhach; ar shlí eile, atosóidh an
tUachtarán cumhachtaí agus dualgais a oifige. |
Thereafter, when the
President transmits to the President pro tempore of the Senate and the
Speaker of the House of Representatives his written declaration that no
inability exists, he shall resume the powers and duties of his office unless
the Vice President and a majority of either the principal officers of the
executive department or of such other body as Congress may by law provide,
transmit within four days to the President pro tempore of the Senate and the
Speaker of the House of Representatives their written declaration that the
President is unable to discharge the powers and duties of his office.
Thereupon Congress shall decide the issue, assembling within forty-eight
hours for that purpose if not in session. If the Congress, within twenty-one
days after receipt of the latter written declaration, or, if Congress is not
in session, within twenty-one days after Congress is required to assemble,
determines by two-thirds vote of both Houses that the President is unable to
discharge the powers and duties of his office, the Vice President shall
continue to discharge the same as Acting President; otherwise, the President
shall resume the powers and duties of his office. |
LEASÚ XXVI |
AMENDMENT XXVI |
Arna rith ag Comhdháil 23 Márta, 1971. Daingnithe 1 Iúil, 1971. |
Passed
by Congress March 23, 1971. Ratified July 1, 1971.
|
Nóta: Leasaíodh leasú 14, alt 2 den Bhunreacht le halt 1 den 26ú
leasú. |
Note: Amendment 14, section 2, of the
Constitution was modified by section 1 of the 26th amendment. |
Roinn 1. |
Section 1. |
Ní dhéanfaidh na Stáit Aontaithe ná ag aon Stát ceart vótála na Stát
Aontaithe, atá ocht mbliana déag d'aois nó níos sine, chun vótáil a dhiúltú
ná a ghiorrú mar gheall ar aois. |
The right of citizens of
the United States, who are eighteen years of age or older, to vote shall not
be denied or abridged by the United States or by any State on account of age. |
Roinn 2. |
Section 2. |
Beidh cumhacht ag an gComhdháil an t-airteagal seo a fhorfheidhmiú trí
reachtaíocht chuí. |
The Congress shall have
power to enforce this article by appropriate legislation. |
LEASÚ XXVII |
AMENDMENT XXVII |
Molta 25 ar dtús, 1789. Daingnithe 7 Bealtaine, 1992. |
Originally
proposed Sept. 25, 1789. Ratified May 7, 1992.
|
Ní bheidh éifeacht ag aon dlí, ag athrú an chúitimh as seirbhísí na
Seanadóirí agus na nIonadaithe, go dtí go mbeidh idirghabháil ag Ionadaithe. |
No law, varying the
compensation for the services of the Senators and Representatives, shall take
effect, until an election of Representatives shall have intervened. |
Irish English Bunreacht na Stát Aontaithe. The Constitution of the United States.
Subscribe to:
Posts (Atom)
More bilingual texts:
-
Français Deutsch Primaire au Nevada: une autre victoire confortable de Joe Biden dans les démocrates et le résultat frappant que les républi...
-
हिंदी (Hindi) English प्रमुख 1.5C वार्मिंग सीमा की दुनिया का पहला साल भर का उल्लंघन। पिछले 12 महीने रिकॉर्ड पर सबसे गर्म थे, अस्थायी रूप से ...
-
Norsk English Spansk vulkanutbrudd eskalerer, og ber om evakueringer og flyplasstransport. Syv dager etter at en vulkan på La Palma brøt ut,...
-
中文 (Chinese) 한국어 (Korean) 橄榄球世界杯决赛:锡亚·科利西,南非历史上第一位黑人队长及1995年南非成功的遗产在周六的世界杯决赛中看到他们的第一位黑人队长锡亚·科利西起重一个里程碑意义的时刻奖杯。 최종 럭비 월드컵 : 시야 콜리시, 토요일의 월드컵 ...
-
日本語 (Japanese) Português 中国の「人質外交」カナダとのスタンドオフが終わった。しかし、どれだけのダメージが完了したか。一見難治性の紛争が終了した可能性があります。しかし、カナダ - 中国の関係の解凍はありそうもないと思われます。 O impasse de ...