| Deutsch | English |
| Trump befragt Politiker in Puerto Rico, "grob inkompetent sind". Der US-Präsident beschuldigte den Führer die „allein und klagt verbringen „Bundesmittel corruptly für Arbeit Rekonstruktion verheerend Hurrikanen 2017. | Trump questioned politicians in Puerto Rico, "are grossly incompetent". The US president accused the leaders of "alone and complain corruptly spend "federal funds for work reconstruction devastating hurricanes 2017. |
| Großbritannien hat 14 Seegebieten und 10 sind in das Fadenkreuz der Entkolonialisierung. Dies sind Gebiete, die zu der britischen Krone, aber nicht Teil das Vereinigte Königreich, und nicht unabhängig zu werden oder stimmten sogar für hält die Verbindung mit Großbritannien. | Britain has 14 overseas territories and 10 are in the crosshairs of the Decolonization Committee. These are territories belonging to the British Crown but not part the United Kingdom, and not become independent or even voted for maintain the link with Britain. |
| Nach der Schlachtung in zwei Moscheen, sucht Parlament Waffenbesitz zu beschränken. Insgesamt 119 Abgeordneten unterstützt die Abstimmung gegen eine dagegen stimmen. Die Initiative wurde nach supremacist Angriff aufgefordert Weiß letzter Monat in Christchurch. | After the slaughter in two mosques, Parliament seeks to restrict gun ownership. A total of 119 MPs supported the vote against one nay. The initiative was prompted after supremacist attack White last month in Christchurch. |
| Washington verbringt mehr Agenten mit der Flut von Migranten an der Grenze zu Mexiko beschäftigen. Statt ihrer üblichen Arbeit, sollten die Inspektoren nehmen jetzt Gebühr Asyl von Migranten, empfangen und transportieren sie in die Schutzhütten. | Washington spends more agents to deal with the flood of migrants on the border with Mexico. Instead of their usual work, inspectors should now take charge of migrants, receive their asylum and transport them to the shelters. |
| Trump und Kongress, streit für den Zugang zu Staatsgeheimnissen. US-Präsident ordnete an einen Sicherheitspass zu seinem Sohn Jared Kushner, unter anderem über die Einwände seines Sicherheitsteams nationale, die besorgt über diese Praktiken sein behauptet. | Trump and Congress, contending for access to state secrets. US President ordered to a security pass to his son Jared Kushner, among others, over the objections of his security team national who claimed to be concerned about these practices. |
| Bouteflika wird seinen Rücktritt zum Präsidenten vor 28. April einreichen. Nach einer Welle von Protesten seit Wochen, algerischer Präsident Er wird zurücktreten vor dem Tag, an dem ihr Mandat beendet ist, aus Gründen der Gesundheit. | Bouteflika will submit his resignation to the presidency before 28 April. After a wave of protests for weeks, Algerian President He will step down before the date on which completes its mandate, for reasons of Health. |
| Reveal ein Netzwerk von gefälschten Konten auf Twitter, die Netanyahu unterstützt. Eine Woche nach den Wahlen wurde, dass mehrere dieser Konten entdeckt verbunden sind mit leitender Likud-Partei und Yair, der jüngste Sohn von Premierminister Benjamin Netanjahu. | Reveal a network of fake accounts on Twitter that supports Netanyahu. A week after the elections, it was discovered that several of these accounts are associated with senior Likud party and Yair, the youngest son of Prime Minister Benjamin Netanyahu. |
| Der Zelensky Komiker gewann die erste Runde und hofft, dass die Abstimmung zu gewinnen. Mit 80,9% der Stimmen gezählt, gewann Vladimir Zelensky 30,4% gegen 16% des derzeitigen Präsidenten Petro Poroschenko, bei den Wahlen Presidential Sonntag. | The Zelensky comedian won the first round and hopes to win the ballot. With 80.9% of votes counted, Vladimir Zelensky won 30.4% against 16% of the current president Petro Poroshenko, in elections Presidential Sunday. |
| Hollande startete harsche Kritik an Macron. Der ehemalige Französisch Präsident Francois Hollande Sozialist, sagte der Wird der derzeitige Präsident des Wunschs, alles zu ändern führte zu dem Lähmung des Landes durch die Krise der „gelben Jacken". | Hollande launched harsh criticism of Macron. Former French President Francois Hollande Socialist, said the Will the current president of wanting to change everything led to the paralysis of the country by the crisis of the "yellow jackets". |
| Abrüstung fährt ein Gesetz nach dem Angriff auf den Moscheen. Neuseeländer, die Sturmgewehre und halbautomatische Waffen militärischer Stil hat bis September das zu geben, Polizei, zum Scheitern zu tun so Strafen von bis zu zehn Jahren Gefängnis stellen. | Disarmament drive a law after the attack on the mosques. New Zealanders who have assault rifles and semiautomatic weapons military style have until September to give to the Police, failure to do so will face penalties of up to ten years in prison. |