| Deutsch | English |
| Vorübergehende, Überschwemmungen und starben in Rio de Janeiro. Heftige Regenfälle die Straßen überflutet, gebracht Bäume und Sie tobte mehrere Autos. | Temporary, floods and died in Rio de Janeiro. Heavy rains flooded the streets, brought down trees and They rampaged several cars. |
| Jair Bolsonaro sagte, er wolle die Amazon mit den Vereinigten Staaten zu „verwerten". Lula in Frage stellen wieder einige Berichte die erlaubt, die Abgrenzung der einheimischen Reserven und beantragt, Nachkommen der Sklaven können entscheiden, ihr Land zu verkaufen. | Jair Bolsonaro said he wants to "exploit" the Amazon with the United States. Lula again put into question some reports which allowed the demarcation of indigenous reserves and requested that descendants of slaves can decide to sell their land. |
| US schlägt für ihre öffentlichen Beihilfen für Airbus neue Tarife auf die EU zu verhängen. Die Sanktionen könnten sich nicht nur auf die Luftfahrtindustrie, aber auch Lebensmittel wie Käse, Olivenöl oder Wein. | US proposes to impose new tariffs on the EU for their public aid to Airbus. The sanctions could affect not only the aviation industry, but also to food products such as cheese, olive oil or wine. |
| Japan erweitert seine einseitige Sanktionen gegen Nordkorea und drängt auf Denuklearisierung. Premierminister Shinzo Abe wird das vollständige Verbot verlängern bilaterale Exporte und Importe, um die angeblich wieder zu beleben Abkommen zwischen Kim Jong-un und Donald Trump. | Japan extended its unilateral sanctions on North Korea and pushing for denuclearization. Prime Minister Shinzo Abe will extend the total ban bilateral exports and imports in order to revive the alleged Agreement between Kim Jong-un and Donald Trump. |
| Vereinigte Staaten verboten angeblich das Land zu 16 Saudis auf den Mord an Jamal Khashoggi verknüpft den Zugang verwehren. Unter den Personen zählen ein ehemaliger Berater des Kronprinzen und Mann die hätten geführt Journalisten „Hinrichtungsteam". | United States prohibited from entering the country to 16 Saudis allegedly linked to the murder of Jamal Khashoggi. Among the individuals include a former adviser to the crown prince and man which would have led to "execution team" journalist. |
| Israel geht an die Urnen mit Premierminister Benjamin Netanjahu als Favorit. Sein Hauptkonkurrent ist Benny Gantz, ehemaliger Stabschef der Streitkräfte und ehemaliger Verbündeter von Premierminister. | Israel goes to the polls with Prime Minister Benjamin Netanyahu as a favorite. His main rival is Benny Gantz, former chief of staff of the Armed Forces Y former ally of Prime Minister. |
| Donald Trump ersetzt den Kopf des Secret Service und keine weiteren Änderungen auszuschließen. Randolph Alles ist, der von James Murray ersetzt werden. Sie taten es nicht Gründe für die Entscheidung. | Donald Trump replaced the head of the Secret Service and do not rule out further changes. Randolph Alles is, who will be replaced by James Murray. They did not reasons for the decision. |
| Großbritannien setzt Zeitpunkt an den Europawahlen zu beteiligen. Er sagte, das Königreich zwischen 23 und 26. Mai abstimmen. aber setzen Bedingungen. | Britain sets date to participate in the European elections. He said the kingdom will vote between 23 and 26 May. But put terms. |
| Der Kampf um Libyen, einem unberechenbaren Konflikt vor den Toren Europas. Zusammenstöße zwischen zwei Machtzentren können die Balance des Nordens aufregen Afrika. Die Ursachen eines Krieges, der die Region erschwert. | The battle for Libya, an unpredictable conflict at the gates of Europe. Clashes between two centers of power can upset the balance of the north from Africa. The causes of a war that complicates the region. |
| Brasilianische Soldaten gespickt ein Auto aus Versehen und töteten einen Musiker, der mit seiner Familie war. Das Opfer war Evaldo dos Santos Rosa, 51, der auch gearbeitet als Sicherheit. Die Soldaten mußten in der Antwort „Criminal Aggression" aus dem Auto. Aber es war falsch. Und sie wurden gegossen. | Brazilian soldiers riddled a car by mistake and killed a musician who was with his family. The victim was Evaldo dos Santos Rosa, 51, who also worked as a security. The soldiers had said responding to a "Criminal aggression" from the car. But it was false. And they were cast. |