| Deutsch | Español |
| Vorübergehende, Überschwemmungen und starben in Rio de Janeiro. Heftige Regenfälle die Straßen überflutet, gebracht Bäume und Sie tobte mehrere Autos. | Temporal, inundaciones y un muerto en Río de Janeiro. Las fuertes lluvias anegaron las calles, provocaron la caída de árboles y arrasaron varios autos. |
| Jair Bolsonaro sagte, er wolle die Amazon mit den Vereinigten Staaten zu „verwerten". Lula in Frage stellen wieder einige Berichte die erlaubt, die Abgrenzung der einheimischen Reserven und beantragt, Nachkommen der Sklaven können entscheiden, ihr Land zu verkaufen. | Jair Bolsonaro afirmó que quiere "explotar" la Amazonia junto a Estados Unidos. El mandatario brasileño volvió a poner en tela de juicio algunos informes que permitieron la delimitación de reservas indígenas y pidió que los descendientes de esclavos puedan decidir vender sus tierras. |
| US schlägt für ihre öffentlichen Beihilfen für Airbus neue Tarife auf die EU zu verhängen. Die Sanktionen könnten sich nicht nur auf die Luftfahrtindustrie, aber auch Lebensmittel wie Käse, Olivenöl oder Wein. | Estados Unidos propone imponer nuevos aranceles a la Unión Europea por sus ayudas públicas a Airbus. Los sanciones podrían afectar no solo a la industria de la aviación, sino también a productos alimenticios como el queso, el aceite de oliva o el vino. |
| Japan erweitert seine einseitige Sanktionen gegen Nordkorea und drängt auf Denuklearisierung. Premierminister Shinzo Abe wird das vollständige Verbot verlängern bilaterale Exporte und Importe, um die angeblich wieder zu beleben Abkommen zwischen Kim Jong-un und Donald Trump. | Japón prolonga sus sanciones unilaterales a Corea del Norte y presiona por la desnuclearización. El primer ministro Shinzo Abe extenderá la prohibición total a las exportaciones e importaciones bilaterales con el fin de revivir el presunto acuerdo entre Kim Jong-un y Donald Trump. |
| Vereinigte Staaten verboten angeblich das Land zu 16 Saudis auf den Mord an Jamal Khashoggi verknüpft den Zugang verwehren. Unter den Personen zählen ein ehemaliger Berater des Kronprinzen und Mann die hätten geführt Journalisten „Hinrichtungsteam". | Estados Unidos le prohíbe la entrada al país a 16 saudíes presuntamente relacionados al asesinato de Jamal Khashoggi. Entre los individuos figura un ex asesor del príncipe heredero y el hombre que habría liderado al "equipo de ejecución" del periodista. |
| Israel geht an die Urnen mit Premierminister Benjamin Netanjahu als Favorit. Sein Hauptkonkurrent ist Benny Gantz, ehemaliger Stabschef der Streitkräfte und ehemaliger Verbündeter von Premierminister. | Israel va a las urnas con el premier Benjamin Netanyahu como favorito. Su principal rival es Benny Gantz, ex jefe del estado mayor de las FF.AA. y ex aliado del primer ministro. |
| Donald Trump ersetzt den Kopf des Secret Service und keine weiteren Änderungen auszuschließen. Randolph Alles ist, der von James Murray ersetzt werden. Sie taten es nicht Gründe für die Entscheidung. | Donald Trump reemplazó al jefe del Servicio Secreto y no descartan más cambios. Es Randolph Alles, quien será sustituido por James Murray. No dieron razones de la decisión. |
| Großbritannien setzt Zeitpunkt an den Europawahlen zu beteiligen. Er sagte, das Königreich zwischen 23 und 26. Mai abstimmen. aber setzen Bedingungen. | Gran Bretaña fija fecha para participar de los comicios europeos. Dijo que el reino votará entre el 23 y el 26 de mayo. Pero puso condiciones. |
| Der Kampf um Libyen, einem unberechenbaren Konflikt vor den Toren Europas. Zusammenstöße zwischen zwei Machtzentren können die Balance des Nordens aufregen Afrika. Die Ursachen eines Krieges, der die Region erschwert. | La batalla por Libia, un conflicto imprevisible a las puertas de Europa. Los choques entre dos focos de poder pueden alterar el equilibrio del norte de Africa. Las causas de una guerra que complica la región. |
| Brasilianische Soldaten gespickt ein Auto aus Versehen und töteten einen Musiker, der mit seiner Familie war. Das Opfer war Evaldo dos Santos Rosa, 51, der auch gearbeitet als Sicherheit. Die Soldaten mußten in der Antwort „Criminal Aggression" aus dem Auto. Aber es war falsch. Und sie wurden gegossen. | Militares brasileños acribillan un auto por error y mataron a un músico que iba con su familia. La víctima era Evaldo dos Santos Rosa, de 51 años, que además trabajaba como agente de seguridad. Los soldados habían dicho que respondieron a una "agresión criminal" desde el auto. Pero era falso. Y fueron echados. |