| English | Français |
| Elysium from heaven. The French presidential palace, captured first by a drone. | Elysium du ciel. Le palais présidentiel français, capturé d'abord par un drone. |
| US plans and the IMF if Nicolas Maduro falls. The exposed the principal economic adviser to the White House, Larry Kudlow. | Les plans américains et le FMI si Nicolas Maduro tombe. Le exposé principal conseiller économique de la Maison Blanche, Larry Kudlow. |
| Guerilla against Francisco Franco Witch "El Chavo del 8". The actress who played the unforgettable Dona Clotilde in "El Chavo del 8 "fought the Spanish dictator Francisco Franco before jumping to fame. | Guerilla contre Francisco Franco Witch "El Chavo del 8". L'actrice qui a joué l'inoubliable Dona Clotilde dans « El Chavo del 8 « combattu le dictateur espagnol Francisco Franco avant de sauter à la célébrité. |
| Venezuela: Nicolas Maduro says there are "criminal plans" to kill him. He puts military units on alert. He pointed to the opposition. | Venezuela: Nicolas Maduro dit qu'il ya des « plans criminels » pour le tuer. Il met des unités militaires en état d'alerte. Il a souligné l'opposition. |
| Brazil: theft of film, shooting 10 dead on the outskirts of San Pablo. A commando of 30 heavily armed criminals, with explosives and cars armored blew ATMs, but were waiting. | Brésil: le vol d'un film, le tournage 10 morts à la périphérie de San Pablo. Un commando de 30 criminels lourdement armés, avec des explosifs et des voitures blindé soufflé distributeurs automatiques de billets, mais attendaient. |
| Werwolf, the terrorist group children Adolf Hitler. The Werwolf had about 5,000 members recruited from the SS and Hitler Youth, but ending the war, the group was formed for boys average 14 years. | Werwolf, les enfants du groupe terroriste Adolf Hitler. Le Werwolf avait environ 5 000 membres recrutés parmi les SS et Jeunesses hitlériennes, mais la fin de la guerre, le groupe a été formé pour les garçons en moyenne 14 ans. |
| Venezuela: doctors and human rights experts call on the UN declare a "humanitarian emergency". Reported shortages of food and medicine, and the spread of diseases across borders. | Venezuela: les médecins et les spécialistes des droits de l'homme appellent à l'ONU déclarer une « urgence humanitaire ». pénuries signalés de nourriture et de médicaments, et la diffusion de maladies à travers les frontières. |
| Pedro Sanchez: "No doubt we will reject any military intervention in Venezuela". The Spanish prime minister warned that neither for Spain nor for Europe are all options on the table as Donald Trump says. Also talked about the upcoming elections that will try to retain the power. | Pedro Sanchez: « Nul doute que nous allons rejeter toute intervention militaire au Venezuela ». Le Premier ministre espagnol a averti que ni pour l'Espagne ni pour Europe sont toutes les options sur la table, comme le dit Donald Trump. A également parlé des prochaines élections qui tenteront de conserver la pouvoir. |
| 50 New Zealand police filed murder charges against the author of the slaughter of mosques. Australian Brenton Tarrant must appear on Friday before the Christchurh High Court. In addition, it will be charged with 39 counts of attempted homicide. | 50 police néo-zélandaise a déposé des accusations de meurtre contre l'auteur du massacre des mosquées. Australian Brenton Tarrant doit apparaître vendredi avant la Christchurh Haute Cour. De plus, il sera chargé de 39 chefs d'accusation de tentative homicide. |
| Nicolas Maduro says Venezuela is the victim of an "electromagnetic warfare". The president made mention of the extensive supply system failures electrical and called military units to remain on alert alleged "criminal plans" against his government. | Nicolas Maduro dit le Venezuela est la victime d'une « guerre électromagnétique ». La mention faite président des défaillances du système d'approvisionnement étendues électrique et appelé les unités militaires de rester en état d'alerte présumé « plans criminels » contre son gouvernement. |