| Deutsch | English |
| Elysium vom Himmel. Die Französisch Präsidentenpalast, erfasst zunächst durch eine Drohne. | Elysium from heaven. The French presidential palace, captured first by a drone. |
| US-Pläne und der IWF, wenn Nicolas Maduro fällt. Die den Hauptwirtschaftsberater des Weißen Hauses, Larry Kudlow ausgesetzt. | US plans and the IMF if Nicolas Maduro falls. The exposed the principal economic adviser to the White House, Larry Kudlow. |
| Guerilla gegen Francisco Franco Witch "El Chavo del 8". Die Schauspielerin, die die unvergessliche Dona Clotilde in „El Chavo del gespielt 8 „kämpfte gegen den spanischen Diktator Francisco Franco vor dem Ruhm springen. | Guerilla against Francisco Franco Witch "El Chavo del 8". The actress who played the unforgettable Dona Clotilde in "El Chavo del 8 "fought the Spanish dictator Francisco Franco before jumping to fame. |
| Venezuela: Nicolas Maduro sagt, es gibt „verbrecherische Pläne", um ihn zu töten. Er legt militärische Einheiten in Alarmbereitschaft. Er wies auf die Opposition. | Venezuela: Nicolas Maduro says there are "criminal plans" to kill him. He puts military units on alert. He pointed to the opposition. |
| Brasilien: Diebstahl von Film, Schießen 10 Tote am Rande von San Pablo. Ein Kommando von 30 schwer bewaffnete Kriminelle, mit Sprengstoff und Autos gepanzerten blies Geldautomaten, sondern warteten. | Brazil: theft of film, shooting 10 dead on the outskirts of San Pablo. A commando of 30 heavily armed criminals, with explosives and cars armored blew ATMs, but were waiting. |
| Werwolf, die Terrorgruppe Kinder Adolf Hitler. Der Werwolf hatte etwa 5.000 Mitglieder von der SS rekrutiert und Hitler-Jugend, aber der Krieg zu beenden, wurde die Gruppe gebildet 14 Jahre für Jungen im Durchschnitt. | Werwolf, the terrorist group children Adolf Hitler. The Werwolf had about 5,000 members recruited from the SS and Hitler Youth, but ending the war, the group was formed for boys average 14 years. |
| Venezuela: Ärzte und Menschenrechtsexperten auf der UN rufen einen „humanitären Notfall" erklären. Berichten Mangel an Nahrung und Medizin und die Verbreitung von Krankheiten über Grenzen hinweg. | Venezuela: doctors and human rights experts call on the UN declare a "humanitarian emergency". Reported shortages of food and medicine, and the spread of diseases across borders. |
| Pedro Sanchez: „Kein Zweifel, werden wir eine militärische Intervention in Venezuela ablehnen". Der spanische Premierminister davor gewarnt, dass weder für Spanien noch für Europa sind alle Optionen auf dem Tisch, wie Donald Trump sagt. Auch sprach über die bevorstehenden Wahlen, die beibehalten werden versuchen, die Macht. | Pedro Sanchez: "No doubt we will reject any military intervention in Venezuela". The Spanish prime minister warned that neither for Spain nor for Europe are all options on the table as Donald Trump says. Also talked about the upcoming elections that will try to retain the power. |
| 50 New Zealand Polizei eingereicht Mordanklage gegen den Autor, der Schlachtung von Moscheen. Australian Brenton Tarrant muss am Freitag erscheinen, bevor die Christchurh High Court. Darüber hinaus wird es mit 39 fachen versuchten geladen Totschlag. | 50 New Zealand police filed murder charges against the author of the slaughter of mosques. Australian Brenton Tarrant must appear on Friday before the Christchurh High Court. In addition, it will be charged with 39 counts of attempted homicide. |
| Nicolas Maduro sagt Venezuela ist das Opfer einer „elektromagnetischen Kriegsführung". Der Präsident machte Erwähnung der umfangreichen Versorgungssystemausfälle Elektro- und Militäreinheiten bleiben in Alarmbereitschaft genannt „Verbrecherische Pläne" gegen seine Regierung behauptet. | Nicolas Maduro says Venezuela is the victim of an "electromagnetic warfare". The president made mention of the extensive supply system failures electrical and called military units to remain on alert alleged "criminal plans" against his government. |