You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Italiano - English: Ha guardato sulla tomba di questo soldato della se - She's watched over this WWII soldier's grave for 7... ⭐⭐⭐⭐⭐

May 27, 2019

Italiano - English: Ha guardato sulla tomba di questo soldato della se - She's watched over this WWII soldier's grave for 7...

Italiano English
Ha guardato sulla tomba di questo soldato della seconda guerra mondiale per 74 anni. Era un mistero per lei, fino ad ora .. Per 74 anni, Mia Verkennis, ha teso la tomba di Pfc. Giuseppe Geraci, di Rochester, nel suo villaggio olandese. Recentemente ha contattato la sua famiglia.She's watched over this WWII soldier's grave for 74 years. He was a mystery to her, until now.. For 74 years, Mia Verkennis, has tended the grave of Pfc. Joseph Geraci, of Rochester, in her Dutch village. She recently contacted his family.
La Corea del Nord chiama John Bolton 'guerrafondaio' e 'prodotto umano difettoso' sopra commento missile. Bolton ha detto ai giornalisti a Tokyo il Sabato che non vi era "alcun dubbio" che i recenti lanci della Corea del Nord hanno violato le risoluzioni U.N.,North Korea calls John Bolton 'war monger' and 'defective human product' over missile comment. Bolton told reporters in Tokyo on Saturday that there was "no doubt" that North Korea's recent launches violated U.N. resolutions,
Trump dice di non essere 'personalmente disturbato' da test missilistici della Corea del Nord. Il primo ministro giapponese Shinzo Abe in disaccordo con Trump, dicendo che i test missilistici hanno violato le risoluzioni del Consiglio di sicurezza degli Stati Uniti e sono stati "di grande rammarico".Trump says he's not 'personally bothered' by North Korea missile tests. Japanese Prime Minister Shinzo Abe disagreed with Trump, saying the missile tests violated U.S. Security Council resolutions and were "of great regret."
Presidente Donald Trump in Giappone per visita di Stato. Presidente U.S. Donald Trump è arrivato per una visita di Stato di quattro giorni in Giappone, la prima visita ufficiale dell'era Reiwa.President Donald Trump in Japan for state visit. U.S President Donald Trump arrived for a four-day state visit to Japan, the first official visit of the Reiwa era.
Americano accusato di essere una spia dice di essere minacciato, abusato in prigione russa. Accusato di spionaggio, Paul Whelan dice che è minacciata e abusato in una prigione russa e che la sua continua detenzione è simile a sequestro politico.American accused of being a spy says he's being threatened, abused in Russian prison. Accused of espionage, Paul Whelan says he is being threatened and abused in a Russian prison and that his continued detainment is akin to political kidnapping.
Trump arriva in Giappone per visita di Stato, incontrerà PM Abe, nuovo imperatore. Presidente Donald Trump e la first lady Melania Trump è arrivato in Giappone per una visita che lui il primo leader mondiale a soddisfare nuovo imperatore del paese farà.Trump arrives in Japan for state visit, will meet PM Abe, new emperor. President Donald Trump and first lady Melania Trump arrived in Japan for a visit that will make him the first world leader to meet the country's new emperor.
Gli animali sono in calo ed ecco perché. Animali avranno più piccolo per sopravvivere in base al nuovo studio. di Veuer Elitsa Bizios relazioni.Animals are shrinking and here's why. Animals will get smaller to survive according to new study. Veuer's Elitsa Bizios reports.
Pentagono per aumentare schieramenti militari in Medio Oriente in mezzo a crescenti tensioni con l'Iran. Il segretario alla Difesa ad interim Patrick Shanahan ha detto implementazioni aggiuntive potrebbero essere necessarie per proteggere gli interessi degli Stati Uniti in Medio Oriente, in mezzo minaccia 'credibile' dall'Iran.Pentagon to increase military deployments in Middle East amid rising tensions with Iran. Acting Defense Secretary Patrick Shanahan said additional deployments might be required to protect U.S. interests in the Middle East, amid 'credible' threat from Iran.
Trump 'amico' Boris Johnson, che è nato negli Stati Uniti, è il favorito per sostituire il primo ministro britannico Theresa May. Boris Johnson è nato a New York da genitori britannici ed è l'ex sindaco di Londra. Il presidente Donald Trump lo ha definito un 'amico'.Trump 'friend' Boris Johnson, who was born in the US, is the favorite to replace British Prime Minister Theresa May. Boris Johnson was born in New York City to British parents and is the former mayor of London. President Donald Trump has called him a 'friend.'
il leader assediato della Gran Bretagna Theresa May dimette premiership in mezzo Brexit situazione di stallo. Maggio è durato tre anni in carica. Il suo partito conservatore inizierà un processo di sostituirla. Si potrebbe richiedere settimane.Britain's embattled leader Theresa May resigns premiership amid Brexit deadlock. May lasted three years in office. Her Conservative Party will start a process to replace her. It could take weeks.

More bilingual texts: