You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : 巨大的游轮撞上威尼斯海港。海安歌剧,它的高音喇叭,撞上在圣巴西利奥-一个的Zattere码头停泊船。 - Huge cruise ship crashes into Venice harbour. The ... ⭐⭐⭐⭐⭐

June 02, 2019

中文 (Chinese) - English : 巨大的游轮撞上威尼斯海港。海安歌剧,它的高音喇叭,撞上在圣巴西利奥-一个的Zattere码头停泊船。 - Huge cruise ship crashes into Venice harbour. The ...

中文 (Chinese) English
巨大的游轮撞上威尼斯海港。海安歌剧,它的高音喇叭,撞上在圣巴西利奥-一个的Zattere码头停泊船。Huge cruise ship crashes into Venice harbour. The MSC Opera, its horns blaring, crashes into a boat moored at a wharf in San Basilio-Zattere.
以色列罢工附近戈兰高地叙利亚目标。以色列国防军说,他们的报复火箭在被占领的戈兰高地后的发射。Israel strikes Syrian targets near Golan Heights. The Israel Defense Forces say they retaliated after rockets were fired at the occupied Golan Heights.
计划于7月4日阿尔及利亚大选"不可能",当局说。尽管长时间的总统辞职的反政府抗议活动继续在阿尔及利亚。Algeria elections planned for 4 July 'impossible', authorities say. Anti-government protests have continued in Algeria despite the long-time president resigning.
约书亚殴打拳击的最大冷门之一。安东尼·约书亚由空想墨西哥安迪·鲁伊斯小被停止后会失去他的世界重量级冠军Joshua beaten in one of boxing's biggest upsets. Anthony Joshua loses his world heavyweight titles after being stopped by unfancied Mexican Andy Ruiz Jr.
波音737MAX:监管者试图在飞机安全合作。航空公司担心在飞机的安全可能会进一步损害其行业监管部门之间的分裂。Boeing 737 Max: Regulators seek co-operation over plane safety. Airlines fear splits between regulators over the plane's safety could further damage their industry.
卡马拉·哈里斯:民主党候选人有麦克风被人抓住。民主党参议员正准备回答关于同工同酬问题时,一名男子抓住她的麦克风。Kamala Harris: Democratic candidate has microphone grabbed by man. The Democratic senator was about to answer a question on equal pay when a man grabbed her microphone.
天安门:中国保卫部长1989年镇压。国防部长说,当局的反应是"正确的",在事件的罕见确认。Tiananmen Square: China minister defends 1989 crackdown. The defence minister said the response by authorities was "correct", in a rare acknowledgement of events.
南大黛维:公司希望褪色八名失踪登山。来自英国,美国,印度和澳大利亚登山者失踪在喜马拉雅山脉的日子。Nanda Devi: Hopes fading for eight missing climbers. The climbers from the UK, US, India and Australia have been missing in the Himalayas for days.
特朗普:准备没有成交和Farage发送。英国应该走从欧盟消失,除非它保护它想要的交易中,美国总统说。Trump: Prepare for no deal and send in Farage. Britain should walk away from the EU unless it secures the deal it wants, the US president says.
卡马拉·哈里斯:抗议者抓起麦克风从2020年的候选人。参议员卡马拉·哈里斯,谁是在2020年运行的,由动物权利抗议者在舞台上中断。Kamala Harris: Protester grabs microphone from 2020 candidate. Senator Kamala Harris, who is running in 2020, was interrupted on-stage by an animal rights protester.

More bilingual texts: