English | Español |
"Midnight in Chernobyl," the terrifying story of the worst nuclear disaster in history. An almost fanatical compulsion for secrecy in the ruling elite of the USSR was part of what caused the accident were catastrophic and probable. | "Medianoche en Chernobyl", la aterradora historia del peor desastre nuclear de la historia. Una compulsión casi fanática por el secreto en la elite gobernante de la URSS fue en parte lo que hizo que el accidente fuera catastrófico y probable. |
Much concern in Italy for the punishment of the European Union. Italians were concerned the EU announcement that crecimimiento debt (2.3 trillion euros) can force them to impose a fine of 3,500 million euros. | Mucha preocupación en Italia por el castigo de la Unión Europea. Los italianos recibieron preocupados el anuncio de la UE de que el crecimimiento de la deuda (2,3 billones de euros) puede obligar a que se les imponga una multa de 3.500 millones de euros. |
Amazon deforestation reached alarming levels with Jair Bolsonaro. Deforestation of the Amazon rainforest in Brazil is growing steadily because illegal loggers increase their activity by environmental protections under the chairmanship of Jair Bolsonaro. | La deforestación del Amazonas llega a niveles alarmantes con Jair Bolsonaro. La deforestación de la selva amazónica en Brasil crece sin parar porque los madereros ilegales aumentan su actividad por las protecciones ambientales bajo la presidencia de Jair Bolsonaro. |
The "black troops" of Normandy. Two thousand African soldiers landed on the French beaches. There were no honors for them not to fight nor when they returned home. | Las "tropas negras" de Normandía. Dos mil soldados afroamericanos desembarcaron en las playas francesas. No hubo honores para ellos ni al pelear ni cuando regresaron a casa. |
Brussels punishes Italy and prepares to take control of their public finances. The Euorpea Commission recommended legal action against the peninsula, to the lack of control of their numbers. | Bruselas castiga a Italia y se prepara para tomar el control de sus cuentas públicas. La Comisión Euorpea recomendó iniciar acciones legales contra la península, ante el descontrol de sus números. |
Two drunks were playing cops shooting and killing a boy of 5 years. The two officers were drinking in a courtyard and while shooting at cans was shot in the head the baby. The fact sparked a violent protest of people in Ukraine. | Dos policías borrachos jugaban al tiro al blanco y mataron a un nene de 5 años. Los dos oficiales estaban bebiendo en un patio y mientras disparaban a unas latas le pegaron un tiro en la cabeza al nene. El hecho desató una violenta protesta de la gente en Ucrania. |
Pomp and ceremony, a moving tribute to 75 years of landing in Normandy. What led Queen Elizabeth II. Were the leaders of the allied countries, and German Chancellor Angela Merkel. | Pompa y ceremonia, en un conmovedor homenaje a 75 años del desembarco en Normandía. Lo encabezó la reina Isabel II. Estuvieron los líderes de los países aliados, y la canciller alemana Angela Merkel. |
The trade war, the IMF lowers growth forecast for China. The lowered one tenth regarding the planned two months ago, when prospects had improved. The economy will continue to brake until 2024. | Por la guerra comercial, el FMI rebaja la previsión de crecimiento para China. La rebajó una décima respecto de los previsto hace dos meses, cuando las perspectivas habían mejorado. La economía seguirá en freno hasta 2024. |
"D-Day" ripped tributes to the sacrifice and courage in the Normandy landings. Portsmouth, based on the oldest marina in the world, world leaders and veterans participating in a moving ceremony. | "Día D": arrancaron los homenajes al sacrificio y el coraje en el desembarco de Normandía. En Portsmouth, base de la marina más antigua del mundo, líderes mundiales y veteranos participan de una conmovedora ceremonia. |
Mike Pence lead talks with Mexico on tariff policies. The vice president intends to urge Mexican authorities to stem the tide of migrants from Central America facing the deadline given by President Trump. | Mike Pence liderará las conversaciones con México sobre las políticas arancelarias. El vicepresidente tiene intención de instar a las autoridades mexicanas a frenar la ola de migrantes proveniente de Centroamérica de cara a la expiración del plazo dado por el presidente Trump. |