You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Deutsch - English: Papst Francisco: Prostitution ist eine „schlechte - Pope Francisco: prostitution is a "nasty habit". I... ⭐⭐⭐⭐⭐

July 29, 2019

Deutsch - English: Papst Francisco: Prostitution ist eine „schlechte - Pope Francisco: prostitution is a "nasty habit". I...

Deutsch English
Papst Francisco: Prostitution ist eine „schlechte Angewohnheit". Es ist eine „Krankheit der Menschheit", im Vorwort zu einem Buch geschätzt, in La Repubblica veröffentlicht.Pope Francisco: prostitution is a "nasty habit". It is a "disease of mankind", estimated in the preface to a book, published in La Repubblica.
Ein bewaffneter Mann eröffnete das Feuer in einem Nahrungsmittelfestival in Kalifornien: vier Tote. Der Hauptverdächtige wurde von der Polizei getötet. Videos in sozialen Netzwerken zeigen Menschen die Schüsse der Flucht.A gunman opened fire at a food festival in California: four dead. The main suspect was killed by police. Videos on social networks show people fleeing the gunfire.
Zum ersten Mal, José „Pepe" Mujica sagte, dass eine Diktatur dort in Venezuela ist. Sie hatten den gleichen Status wie der Präsidentschaftskandidat der Frente Amplio, Daniel Martinez und Wirtschaftsminister des Landes, Danilo Astori.For the first time, José "Pepe" Mujica said that there is a dictatorship in Venezuela. They had the same status as the presidential candidate of the Frente Amplio, Daniel Martinez and economy minister of that country, Danilo Astori.
Cristina Kirchner aus Argentinien verglich die Situation mit der von Venezuela und venezolanischen Kritik brach in Netzwerken. Unter dem Hashtag #SraCristinaLeCuentoQue befragte Tausende von Venezolaner die Worte des früheren Präsidenten während einer der Präsentationen seines Buches ehrlich.Cristina Kirchner of Argentina compared the situation with that of Venezuela and Venezuelan criticism erupted in networks. Under the hashtag #SraCristinaLeCuentoQue, thousands of Venezuelans questioned the sayings of the former president during one of the presentations of his book honestly.
Paraguay: ein Abkommen mit Brasilien setzt auf den Seilen Präsident Mario Abdo 1 Jahr nach der Einnahme. Der Pakt wurde im Geheimen und Mai unterzeichnet. Baut neue Gebühren und erhöhte Leistungsabgabe an den Nächsten. Die Opposition prangert „Kapitulation" von sobernía und droht die Spitze des Staates zu beschuldigen.Paraguay: an agreement with Brazil puts on the ropes President Mario Abdo one year after taking. The pact was signed in secret and May. Establishes new fees and increased power delivery to your neighbor. The opposition denounces "surrender" of sobernía and threatens to impeach the head of state.
Donald Trump bestätigt den Rücktritt von Geheimdienstchef und kündigte seinen Ersatz. Nach einem starken Gerüchte, wird Dan Coats Büro am 15. August verlassen. Der Präsident sagte auf Twitter plant er Congressman John Ratcliffe zu nominieren.Donald Trump confirms the resignation of intelligence chief and announced his replacement. After strong rumors, Dan Coats will leave office on August 15. The president said on Twitter he plans to nominate Congressman John Ratcliffe.
Gas, Gummigeschossen und Steinen markiert einen weiteren Tag der Proteste in Hongkong. Zusammenstösse tragen bereits 7 Wochen.Gas, rubber bullets and stones marked another day of protests in Hong Kong. Clashes already carry seven weeks.
Orlandi Fall: der Vatikan entschieden, dass die Knochen von zwei Massengräber des fehlenden Teenager extrahiert werden. Die Analyse ergab, dass die Überreste aktuell genug für Emanuela Orlandi seine diejenigen, die im Jahr 1983 verschwunden.Orlandi case: the Vatican ruled that the bones are extracted from two mass graves of the missing teenager. The analysis concluded that the remains are recent enough for Emanuela Orlandi be those who disappeared in 1983.
Predappio, die Menschen in Italien, die für den Tourismus Grab von Benito Mussolini wieder zu öffnen will. Die Krypta, wo der Diktator begraben liegt wurde im Jahr 2017 geschlossen, um sie wiederherzustellen. Sowohl Familie Duce und der Bürgermeister sagen, dass die Ankunft der Besucher profitieren die 2.600 Dorfbewohner.Predappio, the people of Italy that wants to reopen for tourism tomb of Benito Mussolini. The crypt where the dictator is buried was closed in 2017 to restore it. Both family Duce and the mayor say the arrival of visitors benefits the 2,600 villagers.
Puerto Rico: Wanda Vazquez wollte nicht Gouverneur ersetzt Ricardo Rossello sein. Justizministerin sollte Büro am Freitag, wenn es sollte für den Rücktritt von Präsident wirksam sein.Puerto Rico: Wanda Vazquez did not want to be governor replacing Ricardo Rossello. Secretary of Justice should take office on Friday, when it should be effective for the resignation of president.

More bilingual texts: