Deutsch | Español |
Europa warnt, dass die libysche Hölle nicht „sichere Hafen" für Migranten, Flüchtlinge und Schiffbrüchigen ist. Libyen ist ein Land im Krieg, eine gewalttätige und chaotische Anarchie. Allerdings gibt „Laien" Einwanderung, die nicht die Europäer wollen. | Advierten a Europa que el infierno libio no es "puerto seguro" para migrantes, náufragos y refugiados. Libia es un país en guerra, una anarquía violenta y caótica. Sin embargo allí "depositan" los europeos la inmigración que no desean. |
Paradise Brand: Waldbrände in Hawaii gezwungen Tausende von Menschen in Maui zu evakuieren. Das Feuer ist außer Kontrolle und es gibt 12 Tausend Hektar betroffen. | El paraíso en llamas: incendios forestales en Hawaii obligan a evacuar a miles de personas en Maui. El fuego está fuera de control y hay 12 mil hectáreas afectadas. |
Eine Hochzeit, eine 13 Jahre alte Pumpe und zu einem Blutbad. Die untere detonierte seinen Sprengstoff in dem Körper in der Mitte der Partei. | Una boda, un chico de 13 años convertido en bomba y un baño de sangre. El menor detonó los explosivos que llevaba en el cuerpo en medio de la fiesta. |
Dramatische Bilder von der US-Küstenwache ein Drogen-U-Boot im Pazifik zu verfolgen. Die Tauch 14 Meter tragen 7 Tonnen Kokain. | Dramáticas imágenes de la Guardia Costera de EE.UU. persiguiendo un submarino narco en el Pacífico. El sumergible de unos 14 metros llevaba 7 toneladas de cocaína. |
Trotz der Einigung zwischen Trump und Xi, behauptet Huawei dass folgt in der „schwarzen Liste" der Vereinigten Staaten. Der amtierende Präsident der Asiatischen Gesellschaft sagte, es gäbe keinen Hinweis darauf, dass Washington das „technologisches Veto" wird aufgehoben, wie die beiden Führer auf dem G20-Gipfel vereinbart. | Pese al acuerdo entre Trump y Xi, Huawei denuncia que sigue en la "lista negra" de Estados Unidos. El presidente interino de la compañía asiática aseguró que no hay indicios de que Washington haya levantado el "veto tecnológico", tal como acordaron ambos mandatarios en la cumbre del G20. |
Kolumbien bietet eine Million Dollar Belohnung für Informationen über den ehemaligen Befehlshaber der FARC flüchtig. Jesus Santrich links am 29. Juni seine Leibwächter offizielles Sicherheitsschema gepflanzt und seitdem sein Aufenthaltsort unbekannt. | Colombia ofrece una millonaria recompensa por información sobre el ex comandante de las FARC prófugo. Jesús Santrich dejó plantados a los escoltas de su esquema de seguridad oficial el pasado 29 de junio y desde entonces se desconoce su paradero. |
USA: zitieren, den Sohn von Donald Trump in Bezug auf den „russischen Plot" zu erklären. Sie wurden auch elf weitere Menschen einberufen, die über die mögliche Steuer Mueller Beziehungen herrschenden republikanische Kampagne mit dem Kreml in den zwei Jahren der Forschung in dem inneren Kreis des Präsidenten waren. | Estados Unidos: citan a declarar al yerno de Donald Trump en relación a la "trama rusa". También fueron convocadas otras once personas que estuvieron en el círculo cercano del mandatario durante los dos años de investigación del fiscal Mueller sobre los posibles lazos de la campaña del gobernante republicano con el Kremlin. |
Optimistisch nach dem ersten Kampf gewinnen, Jair Bolsonaro Reformpläne beschleunigen und über seinen Sohn als US-Botschafter denkt .. In den kommenden Tagen werden beginnen, ihre Vorschläge zu veröffentlichen, das Steuersystem zu vereinfachen. Er überraschte sie mit den Worten: er seinen Sohn Edward in Washington nominieren würde. | Optimista tras ganar la primera batalla, Jair Bolsonaro acelera planes de reforma y piensa en su hijo como embajador en EE.UU.. En los próximos días comenzará a divulgar sus propuestas para simplificar el sistema tributario. Y sorprendió al decir que podría nominar a su hijo Eduardo en Washington. |
Trump zurück und verläßt ihren umstrittenen Plan über Staatsbürgerschaft bei der Volkszählung im nächsten Jahr zu bitten. Der Oberste Gerichtshof hatte im vergangenen Monat verboten. Aber der Präsident sagte, er würde Dekret. Nun änderte er seine Meinung. Der Streit war, dass ein solcher Schritt zu Einwanderern führen könnte, weil es nicht und Minderheiten unterschätzen beantworten konnte. | Trump retrocede y abandona su polémico plan de preguntar sobre la ciudadanía en el censo del año próximo. La Corte Suprema lo había prohibido el mes pasado. Pero el presidente decía que lo haría por decreto. Ahora cambió de idea. La controversia era porque esa medida podría llevar a los inmigrantes a no contestar y porque podría subestimar a las minorías. |
Bruch eines Staudamms im Nordosten Brasiliens Kräften Familien gewaltsam zu vertreiben. Es befindet sich in der Stadt Pedro Alexandre auf einen Fluss, 450 Kilometer von der Hauptstadt Salvador. | La rotura de una presa en el noreste de Brasil obliga a desalojar familias. Se encuentra en un río de la localidad de Pedro Alexandre, a 450 kilómetros de la capital, Salvador. |