| English | Español |
| Vladimir Putin arrives in Italy to see the Pope in a gleaming and crazed Rome. It's a 10-hour lightning visit. You will also see Matarella, Salvini and Berlusconi. The agenda. | Vladimir Putin llega a Italia para ver al Papa en una Roma reluciente y enloquecida. Es una visita relámpago de 10 horas. También verá a Matarella, Salvini y Berlusconi. La agenda. |
| Australian student missing in North Korea is safe in China. The young man, a student of 29 who lives in Pyongyang, did not reveal details about what happened to him. | El estudiante australiano desaparecido en Corea del Norte está a salvo en China. El joven, un estudiante de 29 años que vive en Pyongyang, no reveló detalles sobre lo que le sucedió. |
| Ordered to evacuate more than 1 million people by heavy rains in southern Japan. The weather agency urged people to remain alert because the rainfall will intensify in the coming hours. | Ordenan evacuar a más de 1 millón de personas por las fuertes lluvias en el sur de Japón. La agencia meteorológica instó a la población a permanecer en alerta debido a que las precipitaciones se intensificarán en las próximas horas. |
| Donald Trump again raise the tone and warns Iran that its threats against him again. The US president was responding to the announcement of Tehran to begin enriching uranium to a higher than permitted by the 2015 agreement level. | Donald Trump vuelve a elevar el tono y advierte a Irán que sus amenazas se le volverán en contra. El presidente de Estados Unidos respondió así al anuncio de Teherán de que comenzará a enriquecer uranio a un nivel superior al permitido por el acuerdo de 2015. |
| Trump warned Iran that uranium enrichment will become "against". Earlier, Iran warned that wants to produce the material at a higher threshold set by the international agreement level. | Trump le advirtió a Irán que el enriquecimiento de uranio se volverá "en su contra". Más temprano, Irán avisó que quiere producir el material en un nivel superior al umbral fijado por el acuerdo internacional. |
| psychological abuse and "icebox" for migrants detained in the US .. Testimonies collected by several NGOs reveal abhorrent conditions in detention centers. | Maltrato psicológico y "hielera" para los migrantes detenidos en EE.UU.. Testimonios recogidos por varias ONGs revelan condiciones aberrantes en los centros de reclusión. |
| Boats "disappear" without a trace: the tricks to evade US sanctions Iran. Experts suspect tracking systems disconnected before touching Iranian ports. And after loading, the reconnected in the same place, but four days or a week later. | Barcos que "desaparecen" sin dejar rastros: los trucos para evadir las sanciones de EE.UU. a Irán. Los especialistas sospechan que desconectan los sistemas de rastreo antes de tocar puertos iraníes. Y luego de cargar, los vuelven a conectar en el mismo sitio, pero cuatro días o una semana después. |
| The machinery of horror: torture and Nicolas Maduro regime. Shock, choking, skin cuts, electric shock are just part of a long catalog of methods used against dissidents. earthshaking stories. | La maquinaria del horror: así tortura el régimen de Nicolás Maduro. Golpes, asfixia, cortes en la piel, descargas eléctricas son sólo parte de un largo catálogo de métodos usados contra los disidentes. Relatos estremecedores. |
| China: a tornado impressive Six dead and about 200 wounded. The phenomenon was felt in Kaiyuan City, northeast of China, and swept an industrial park, housing and offices. | China: un impresionante tornado deja seis muertos y cerca de 200 heridos. El fenómeno se sintió en la ciudad de Kaiyuan, al noreste del país asiático, y arrasó con un parque industrial, viviendas y oficinas. |
| One dead and one wounded by the powerful explosion of the volcano Stromboli in Italy. It sparked panic among tourists. | Un muerto y un herido por la fuerte explosión del volcán Stromboli en Italia. Desató el pánico entre los turistas. |