English | Français |
Europe warn that the Libyan hell is not "safe harbor" for migrants, refugees and castaways. Libya is a country at war, a violent and chaotic anarchy. However there "lay" immigration who do not want the Europeans. | Europe avertissent que l'enfer libyen n'est pas « port sûr » pour les migrants, les réfugiés et les naufragés. La Libye est un pays en guerre, une anarchie violente et chaotique. Cependant, il y a « laïque » l'immigration qui ne veulent pas que les Européens. |
Paradise burning: forest fires in Hawaii forced to evacuate thousands of people in Maui. The fire is out of control and there are 12 thousand hectares affected. | la combustion du Paradis: les feux de forêt à Hawaii ont forcé à évacuer des milliers de personnes à Maui. Le feu est hors de contrôle et il y a 12 mille hectares touchés. |
A wedding, a 13 year old pump and become a bloodbath. The lower detonated his explosives in the body in the middle of the party. | Un mariage, une pompe de 13 ans et devenir un bain de sang. Le bas a fait exploser ses explosifs dans le corps au milieu de la partie. |
Dramatic images of the US Coast Guard pursuing a narco submarine in the Pacific. The submersible 14 meters carrying 7 tons of cocaine. | images dramatiques de la Garde côtière des États-Unis la poursuite d'un sous-marin narco dans le Pacifique. Les 14 mètres submersibles transportant 7 tonnes de cocaïne. |
Despite the agreement between Trump and Xi, Huawei claims that follows in the "blacklist" of the United States. The Acting President of the Asian company said there is no indication that Washington has lifted the "technological veto", as agreed by the two leaders at the G20 summit. | En dépit de l'accord conclu entre Trump et Xi, Huawei affirme que suit dans la « liste noire » des États-Unis. Le Président par intérim de la société asiatique a dit qu'il n'y a pas d'indication que Washington a levé le « veto technologique », comme convenu par les deux dirigeants lors du sommet du G20. |
Colombia offers a million-dollar reward for information about the former commander of the FARC fugitive. Jesus Santrich left planted his bodyguards official security scheme on 29 June and since then his whereabouts are unknown. | La Colombie offre une récompense millions de dollars pour des informations sur l'ancien commandant du fugitif FARC. Jésus Santrich gauche planté ses gardes du corps régime de sécurité officiel le 29 Juin et depuis ses allées et venues sont inconnues. |
United States: cite to declare the son of Donald Trump in relation to the "Russian plot". They were also convened eleven other people who were in the inner circle of the president during the two years of research on the possible tax Mueller ties ruling Republican campaign with the Kremlin. | États-Unis: citer à déclarer le fils de Donald Trump par rapport au « complot russe ». Ils ont également été convoquées onze autres personnes qui se trouvaient dans le cercle intérieur du président au cours des deux années de recherche sur les liens de Mueller fiscaux possibles au pouvoir républicain campagne avec le Kremlin. |
Optimistic after winning the first battle, Jair Bolsonaro accelerate reform plans and thinks about his son as US ambassador .. In the coming days will begin to release their proposals to simplify the tax system. He surprised her by saying he would nominate his son Edward in Washington. | Optimiste après avoir remporté la première bataille, Jair Bolsonaro accélérer les plans de réforme et pense à son fils comme ambassadeur américain .. Dans les prochains jours va commencer à libérer leurs propositions pour simplifier le système fiscal. Il la surprit en disant qu'il nommerait son fils Edward à Washington. |
Trump back and abandon its controversial plan to ask about citizenship in the census next year. The Supreme Court had banned last month. But the president said he would decree. Now he changed his mind. The controversy was that such a move could lead to immigrants because it could not answer and underestimate minorities. | Trump et d'abandonner son plan controversé pour poser des questions sur la citoyenneté dans le recensement l'année prochaine. La Cour suprême avait interdit le mois dernier. Mais le président a dit qu'il allait décret. Maintenant, il a changé d'avis. La controverse était qu'une telle mesure pourrait conduire à des immigrants parce qu'il ne pouvait pas répondre et sous-estiment les minorités. |
Breakage of a dam in northeastern Brazil forces to evict families. It is located on a river in the town of Pedro Alexandre, 450 kilometers from the capital, Salvador. | La rupture d'un barrage dans les forces du nord-est du Brésil pour expulser les familles. Il est situé sur une rivière dans la ville de Pedro Alexandre, à 450 kilomètres de la capitale, Salvador. |