| 中文 (Chinese) | English |
| 也门战争:在阅兵胡塞导弹攻击杀死32导弹和武装无人机是在亲政府部队在亚丁城启动。 | Yemen war: Houthi missile attack on military parade kills 32. Missiles and an armed drone are launched at pro-government forces in the city of Aden. |
| 香港抗议:中国军队释放视为警告防暴视频。视频之际担忧中国军方可能入市干预以阻止亲民主抗议活动。 | Hong Kong protests: Chinese army releases anti-riot video seen as warning. The video comes amid fears the Chinese military could intervene to stop the pro-democracy protests. |
| 印度执政党排出的强奸犯罪嫌疑人。 Kuldeep Sengar是涉及他被指控强奸的女子车祸后抛出的人民党。 | India's ruling party expels rape suspect. Kuldeep Sengar is thrown out of the BJP after a car crash involving a woman he is accused of raping. |
| 前拳击冠军卡洛斯Baldomir超过获刑性虐待。阿根廷前中量级世界拳王被定罪的性虐待儿童。 | Ex-boxing champion Carlos Baldomir jailed over sexual abuse. The Argentine former welterweight world boxing champion was convicted of sexually abusing a child. |
| 埃博拉危机:卢旺达关闭边境与刚果民主共和国制止病毒的传播。封闭边界进来戈马人口密集的城市第二埃博拉病毒后死亡。 | Ebola crisis: Rwanda shuts border with DR Congo to stop spread of virus. The border closure comes after a second Ebola death in the densely populated city of Goma. |
| 叶卡捷琳娜Karaglanova:人的承认"莫斯科Instagram的影响者谋杀。俄罗斯检察官发布的录像显示一名男子供认他刺死了叶卡捷琳娜Karaglanova。 | Ekaterina Karaglanova: Man 'confesses' to Moscow Instagram influencer murder. Russian prosecutors release video showing a man confessing to stabbing Ekaterina Karaglanova. |
| 也门战争:已取得什么?四年的冲突已经离开数万人死亡,没有和平的迹象,写BBC的弗兰克·加德纳。 | Yemen war: Has anything been achieved?. Four years of conflict have left tens of thousands dead and no sign of peace, writes the BBC's Frank Gardner. |
| 日本第一个严重残疾的议员加入议会。两个政客的选举被视为代表性和知名度大步。 | Japan's first severely disabled lawmakers join parliament. The election of the two politicians is seen as major step for representation and visibility. |
| 埃博拉病毒:一年从刚果民主共和国爆发。神话和冲突阻碍了努力,以阻止疾病通过流动人口扩散。 | Ebola: One year on from Democratic Republic Congo outbreak. Myths and conflict are hampering efforts to stop the disease spreading through a mobile population. |
| 特朗普的前高级顾问:关税事与愿违美国。特朗普的前首席经济顾问加里·科恩称,贸易战已经超过中国影响美国。 | Trump's former top adviser: tariffs backfiring on US. Trump's former top economic adviser Gary Cohn said the trade war has affected the US more than China. |
August 01, 2019
中文 (Chinese) - English : 也门战争:在阅兵胡塞导弹攻击杀死32导弹和武装无人机是在亲政府部队在亚丁城启动。 - Yemen war: Houthi missile attack on military parad...
More bilingual texts:
-
中文 (Chinese) 한국어 (Korean) 尼基·温马尔:足球运动员的反对种族主义立场的雕像揭幕在珀斯。 1993年尼基·温马尔抬起他的衬衫,指着自己的皮肤,并宣布他感到自豪的是黑色的。 니키 윈머 : 인종 차별에 대한 축구 선수의 스탠드의 동상은 퍼스에서 발표했...
-
हिंदी (Hindi) English यूएस गन कंट्रोल: नए सुरक्षा उपायों पर द्विदलीय सौदे में सतर्क आपका स्वागत है। शूटिंग बचे लोगों का कहना है कि नियोजित स...
-
中文 (Chinese) English #ERROR! US midterms: Senate race neck and neck as Democrat Mark Kelly wins Arizona. Former astronaut Mark Kelly is proj...
-
Norsk English England, Storbritannia og Storbritannia: Hva er forskjellen, likevel ?. Storbritannia er i nyhetene enda mer enn vanlig i diss...
-
Norsk English U.S. -ambassaden oppfordrer amerikanere til å forlate Haiti 'så snart som mulig'. Haitis gjenger har skapt en farlig s...
-
한국어 (Korean) English 미국 - 중국 관계 : Blinken 더 적극적으로 행동의 중국을 비난. 국무 장관 안토니 Blinken 중국이 규칙 기반의 국제 질서에 도전하고 있다고 말했습니다. US-China relations: Blinke...