You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: English - Español: Victimless explosions shake the Afghan presidentia - Varias explosiones sin víctimas sacuden las elecci... ⭐⭐⭐⭐⭐

September 28, 2019

English - Español: Victimless explosions shake the Afghan presidentia - Varias explosiones sin víctimas sacuden las elecci...

English Español
Victimless explosions shake the Afghan presidential elections. The elections are held between Taliban threats to boycott the process, they consider a charade orchestrated by the United States.Varias explosiones sin víctimas sacuden las elecciones presidenciales afganas. Los comicios se celebran entre las amenazas de los talibanes de boicotear el proceso, que consideran como una farsa orquestada por Estados Unidos.
He resigned Trump's special representative in Ukraine after the scandal of the call. Kurt Volker held since 2017 the post of special envoy to advise Kiev in its conflict with the breakaway provinces of Donbass.Renunció el representante especial de Trump en Ucrania tras el escándalo de la llamada. Kurt Volker ocupaba desde 2017 el puesto de enviado especial encargado de asesorar a Kiev en su conflicto con las provincias separatistas del Donbass.
A 70 years after its founding, China launches a document to explain their aspirations and goals. The publication, called "China and the world into a new era", Beijing reaffirmed that his will is not to become a hegemonic power.A 70 años de su fundación, China lanza un documento para explicitar sus aspiraciones y objetivos. En la publicación, llamada "China y el mundo en una nueva era", Beijing reafirma que su voluntad no es convertirse en un poder hegemónico.
Closes one of the leading newspapers in Nicaragua by the pressure of the regime of Daniel Ortega. El Nuevo Diario had to leave out, after 40 years, the paper and ink embargo imposed by the government.Cierra uno de los principales diarios de Nicaragua por la presión del régimen de Daniel Ortega. El Nuevo Diario debió dejar de salir, después de 40 años, por el embargo de papel y tinta impuesto por el gobierno.
Prosecutors Operation Lava Jato ask Lula da Silva pass to house arrest. They argue that already served one-sixth of his sentence for corruption. The former president had rejected the possibility of a semi-open regime.Fiscales de la operación Lava Jato piden que Lula da Silva pase a prisión domiciliaria. Argumentan que ya cumplió un sexto de su condena por corrupción. El ex presidente había rechazado la posibilidad de un régimen semiabierto.
China and Russia, or when The Bear and the Dragon go to bed together.China y Rusia, o cuando el Oso y el Dragón se van juntos a la cama.
Donald Trump wants to know who betrayed him and seeks to punish CIA informants. The president remains furious at the leak of his call to his counterpart from Ukraine. He said he was betrayed and that it was otherwise spies "in the past".Donald Trump quiere saber quién lo delató y busca castigar a los informantes de la CIA. El presidente sigue furioso por la filtración de su llamada a su par de Ucrania. Dijo que fue traicionado y que "en otras épocas" se trataba de otra manera a los espías.
"Welcome to the realm of the forbidden": Saudi Arabia opens up to foreign tourism. In a drive to diversify its economy, the country ofecerá for the first time in its history tourist visas to citizens of 49 countries."Bienvenido al reino de lo prohibido": Arabia Saudita se abre al turismo extranjero. En una ofensiva para diversificar su economía, el país ofecerá por primera vez en su historia visas turísticas a ciudadanos de 49 países.
Impeachment Donald Trump: White House confirms a key detail of the complaint. A government source admitted that the complaint was filed by an intelligence agent whereby the president abused his power.Impeachment a Donald Trump: la Casa Blanca confirma un detalle clave de la denuncia. Una fuente del gobierno admitió que fue archivada la denuncia de un agente de inteligencia según la cual el presidente abusó de su poder.
The battle of two women to the sea restaurant not to eat. The history of resistance Otamendi sisters and restaurant "Vascos" is the cruel metaphor of the uncertain future of the Delta del Ebro.La batalla de dos mujeres para que el mar no se devore su restaurante. La historia de resistencia de las hermanas Otamendi y su restaurante "Vascos" es la cruel metáfora del futuro incierto del Delta del Ebro.

More bilingual texts: