Deutsch | Español |
Donald Trump, heute Art und Weise der dritte US-Präsident zu werden zu Gesicht Amtsenthebung. Das Repräsentantenhaus wird über die Anklage gegen ihn stimmen. Nur ging Andrew Johnson und Bill Clinton über den gleichen Fall. | Donald Trump, camino a convertirse hoy en el tercer presidente de EE.UU. en enfrentar un juicio político. La cámara de Representantes votará los cargos en su contra. Solo Andrew Johnson y Bill Clinton atravesaron el mismo caso. |
Australien geht in die Hölle: das Land der heißeste Tag in seiner Geschichte. Es war am Dienstag, wenn der durchschnittliche Rekord im Land von 40,3 ° übertroffen wurde. Die Temperaturen werden voraussichtlich in dieser Woche weiter steigen. | Australia entra en el infierno: el país registra el día más caluroso de su historia. Fue el martes, cuando se superó el récord promedio en todo el país de 40.3°. Se espera que las temperaturas sigan subiendo esta semana. |
Acht während einer heftigen Schießerei in Mexiko getötet. In der Schießerei getötet sie acht Zivilisten und einen Offizier der Nationalgarde. | Ocho muertos durante un feroz enfrentamiento armado en México. En el tiroteo perdieron la vida ocho civiles y un agente de la Guardia Nacional. |
Was es ist und was ist das Gerät, dass Papst Francis führt zurück?. Bei seinem Treffen mit der First Lady, Fabiola Yañez, war das Gerät zu entblößen. Ein medizinisches Instrument ¿? | ¿Qué es y para qué sirve el dispositivo que el papa Francisco lleva en la espalda?. En su reunión con la primera dama, Fabiola Yañez, el dispositivo quedó al descubierto. ¿Un instrumento médico? |
Beg in den Straßen von Bolivien, das Schicksal von Hunderten von Venezolaner, die die Krise geflohen. Familien mit Kindern fragen für Münzen oder verkaufen Süßigkeiten auf den Straßen von La Paz und anderen Städten. Viele kommen nach einer missglückten Passage durch Peru. | Mendigar por las calles de Bolivia, el destino de cientos de venezolanos que huyeron de la crisis. Familias con chicos piden monedas o venden caramelos en las calles de La Paz y otras ciudades. Muchos llegan después de un paso fallido por Perú. |
Die Färöern und das Dilemma der Unabhängigkeit oder bleiben Teil von Dänemark. Die Fern Archipel Debatte über ihren künftigen Status und Beziehungen in die Metropole, Kopenhagen, die sie als Nation verschieden integriert in das Reich erkennt. | Las Islas Feroe y el dilema de independizarse o seguir siendo parte de Dinamarca. El remoto archipiélago debate sobre su futuro estatuto y sus vínculos con la metrópolis, Copenhague, que lo reconoce como nación diferenciada integrada en el reino. |
Teams Tabaré Vazquez und Lacalle Pou und begann, den Übergang in Uruguay. Außenminister Rodolfo Nin Novoa, und sein Nachfolger in der künftigen Regierung, Ernesto Talvi, waren die ersten, gerecht zu werden. | Los equipos de Tabaré Vázquez y Lacalle Pou ya iniciaron la transición en Uruguay. El ministro de Exteriores, Rodolfo Nin Novoa, y su sucesor en el futuro Gobierno, Ernesto Talvi, fueron los primeros en reunirse. |
Donald Trump unterstützt Jeanine Anez einen „demokratischen Übergang" in Bolivien zu gewährleisten. Der Kopf des Weißen Hauses unterstützt die Interims-Präsident für „freie Wahlen" in dem Andenland genannt. | Donald Trump da su apoyo a Jeanine Áñez para garantizar "una transición democrática" en Bolivia. El jefe de la Casa Blanca respaldó a la presidenta interina pidió "elecciones libres" en el país andino. |
Donald Trump steht vor der Herausforderung Amtsenthebung mit einem leichten Anstieg in dem jeweiligen Bild. Er ist für die Ablehnung von Machtmissbrauch Zustand Militärhilfe an die Ukraine im Austausch für Informationen über einen politischen Rivalen und der Behinderung des Kongresses beschuldigt mit der Untersuchung mitzuarbeiten. | Donald Trump enfrenta el desafío del juicio político con una leve suba de su imagen. Está acusado de abuso de poder por condicionar la ayuda militar a Ucrania a cambio de información sobre un rival político y de obstrucción al Congreso por negarse a cooperar con la investigación. |
Großbritannien: Boris Johnson verhärtet mit der Europäischen Union der Brexit auszuführen. Der Premierminister will die Übergangszeit endet in 11 Monaten mit einem Freihandelsabkommen. | Gran Bretaña: Boris Johnson se endurece con la Unión Europea para llevar a cabo el Brexit. El primer ministro quiere que el períodos de transición finalice en 11 meses con un acuerdo de libre comercio. |