Français | Deutsch |
Donald Trump, chemin aujourd'hui pour devenir le troisième président des États-Unis à la mise en accusation du visage. La Chambre des représentants se prononcera sur les accusations portées contre lui. Seul Andrew Johnson et Bill Clinton sont passés par le même cas. | Donald Trump, heute Art und Weise der dritte US-Präsident zu werden zu Gesicht Amtsenthebung. Das Repräsentantenhaus wird über die Anklage gegen ihn stimmen. Nur ging Andrew Johnson und Bill Clinton über den gleichen Fall. |
Australie va en enfer: le pays a le jour le plus chaud de son histoire. Il était le mardi, lorsque l'enregistrement a été dépassé en moyenne dans le pays de 40,3 °. Les températures devraient continuer à augmenter cette semaine. | Australien geht in die Hölle: das Land der heißeste Tag in seiner Geschichte. Es war am Dienstag, wenn der durchschnittliche Rekord im Land von 40,3 ° übertroffen wurde. Die Temperaturen werden voraussichtlich in dieser Woche weiter steigen. |
Huit tués lors d'une bataille de pistolet féroce au Mexique. Dans l'échange de tirs, ils ont tué huit civils et un officier de la garde nationale. | Acht während einer heftigen Schießerei in Mexiko getötet. In der Schießerei getötet sie acht Zivilisten und einen Offizier der Nationalgarde. |
Ce qu'il est et quel est le dispositif qui conduit le pape Francis dos?. Lors de sa rencontre avec la première dame, Fabiola Yañez, l'appareil était à nu. ¿Un instrument médical? | Was es ist und was ist das Gerät, dass Papst Francis führt zurück?. Bei seinem Treffen mit der First Lady, Fabiola Yañez, war das Gerät zu entblößen. Ein medizinisches Instrument ¿? |
Beg dans les rues de la Bolivie, le sort des centaines de Vénézuéliens qui ont fui la crise. Les familles avec enfants demandent des pièces de monnaie ou de vendre des bonbons dans les rues de La Paz et d'autres villes. Beaucoup arrivent après un passage par le Pérou a échoué. | Beg in den Straßen von Bolivien, das Schicksal von Hunderten von Venezolaner, die die Krise geflohen. Familien mit Kindern fragen für Münzen oder verkaufen Süßigkeiten auf den Straßen von La Paz und anderen Städten. Viele kommen nach einer missglückten Passage durch Peru. |
Les îles Féroé et le dilemme de l'indépendance ou continuer à faire partie du Danemark. Le débat sur l'archipel à distance sur son statut futur et des liens avec la métropole, Copenhague, qu'il reconnaît comme une nation distincte intégrée dans le royaume. | Die Färöern und das Dilemma der Unabhängigkeit oder bleiben Teil von Dänemark. Die Fern Archipel Debatte über ihren künftigen Status und Beziehungen in die Metropole, Kopenhagen, die sie als Nation verschieden integriert in das Reich erkennt. |
Les équipes Tabaré Vázquez et Lacalle Pou et a commencé la transition en Uruguay. Ministre des Affaires étrangères, Rodolfo Nin Novoa, et son successeur dans le gouvernement futur, Ernesto Talvi, ont été les premiers à rencontrer. | Teams Tabaré Vazquez und Lacalle Pou und begann, den Übergang in Uruguay. Außenminister Rodolfo Nin Novoa, und sein Nachfolger in der künftigen Regierung, Ernesto Talvi, waren die ersten, gerecht zu werden. |
Donald Trump soutient Jeanine ANEZ pour assurer une « transition démocratique » en Bolivie. Le chef de la Maison Blanche a soutenu le président par intérim a appelé à des « élections libres » dans le pays andin. | Donald Trump unterstützt Jeanine Anez einen „demokratischen Übergang" in Bolivien zu gewährleisten. Der Kopf des Weißen Hauses unterstützt die Interims-Präsident für „freie Wahlen" in dem Andenland genannt. |
Donald Trump fait face au défi de la mise en accusation avec une légère hausse de son image. Il est accusé d'abus de pouvoir à l'aide militaire condition à l'Ukraine en échange d'informations sur un rival politique et l'obstruction du Congrès pour avoir refusé de coopérer avec l'enquête. | Donald Trump steht vor der Herausforderung Amtsenthebung mit einem leichten Anstieg in dem jeweiligen Bild. Er ist für die Ablehnung von Machtmissbrauch Zustand Militärhilfe an die Ukraine im Austausch für Informationen über einen politischen Rivalen und der Behinderung des Kongresses beschuldigt mit der Untersuchung mitzuarbeiten. |
Grande-Bretagne: Boris Johnson durcisse avec l'Union européenne pour mener à bien le Brexit. Le premier ministre veut la fin de la période de transition en 11 mois avec un accord de libre-échange. | Großbritannien: Boris Johnson verhärtet mit der Europäischen Union der Brexit auszuführen. Der Premierminister will die Übergangszeit endet in 11 Monaten mit einem Freihandelsabkommen. |