Português | English |
Parar uma terceira eleição israelense - e por isso provavelmente não vai funcionar. Com três dias à esquerda para o parlamento de Israel para encontrar uma solução para o impasse político em curso no país, houve uma enxurrada de propostas que os legisladores esperam que evitar uma terceira eleição sem precedentes em menos de um ano. | Stopping a third Israeli election — and why it probably won't work. With three days left for Israel's parliament to find a solution to the country's ongoing political deadlock, there have been a flurry of proposals that lawmakers hope will prevent an unprecedented third election in less than a year. |
Após meio ano, mostra movimento pró-democracia de Hong Kong ainda é forte. Centenas de milhares de pessoas tomaram as ruas de Hong Kong para pedir maiores liberdades democráticas em uma das marchas maiores e mais pacíficas desde junho. | Half a year on, Hong Kong's pro-democracy movement shows it's still strong. Hundreds of thousands took to Hong Kong streets to call for greater democratic freedoms in one of the largest and most peaceful marches since June. |
Autoridades egípcias dizem policial, militante morto em Sinai. Autoridades egípcias dizem que um ataque de militantes matou um recruta da polícia na parte norte rebelde da Península do Sinai | Egyptian officials say policeman, militant killed in Sinai. Egyptian officials say a militant attack has killed a police conscript in the restive northern part of the Sinai Peninsula |
Quênia: 2 sobreviventes encontrados 2 dias após o colapso do edifício. Autoridades no Quênia diz que dois sobreviventes foram encontrados com vida dois dias depois de um prédio desabou em Nairóbi | Kenya: 2 survivors found 2 days after building collapse. Authorities in Kenya says two survivors have been found alive two days after a building collapsed in Nairobi |
Homem é preso por suspeita de racismo no Manchester derby. A polícia está interrogando um homem por suspeita de racismo após um ventilador foi visto dirigindo abuso em jogadores do Manchester United durante o jogo de Premier League de sábado no Manchester City | Man arrested on suspicion of racism at Manchester derby. Police are questioning a man on suspicion of racism after a fan was seen directing abuse at Manchester United players during Saturday's Premier League game at Manchester City |
Ucrânia enfrenta novos desafios em negociações de paz com a Rússia. presidente da Ucrânia senta-se segunda-feira para negociações de paz em Paris com o presidente russo Vladimir Putin em sua primeira reunião face-a-face, e as apostas não poderiam ser maiores | Ukraine faces new challenges in peace talks with Russia. Ukraine's president sits down Monday for peace talks in Paris with Russian President Vladimir Putin in their first face-to-face meeting, and the stakes could not be higher |
fogo mortal consome fábrica em New Delhi área residencial, matando 43. Ele é o fogo mais mortífero em Nova Deli em mais de 20 anos, que vem em meio a crescentes preocupações sobre a falta de medidas de segurança. | Deadly fire consumes factory in New Delhi residential area, killing 43. It is the deadliest fire in New Delhi in more than 20 years, coming amid rising concerns over lack of safety measures. |
Corpo de morto médico retorna para casa para o Japão do Afeganistão. O corpo de um médico japonês morto no Afeganistão em um tiroteio na estrada voltou para casa | Body of slain doctor returns home to Japan from Afghanistan. The body of a Japanese medical doctor slain in Afghanistan in a roadside shooting has returned home |
O Irã diz que novos dólares de orçamento embargo de petróleo dos EUA, usa empréstimo russo. O presidente iraniano Hassan Rohani diz que seu país vai depender menos das receitas do petróleo no próximo ano, em um novo orçamento que é projetado para resistir incapacitante U | Iran says new budget bucks US oil embargo, uses Russian loan. Iran's President Hassan Rouhani says his country will depend less on oil revenue next year, in a new budget that is designed to resist crippling U |
O Irã diz que novos dólares de orçamento embargo de petróleo dos EUA, usa empréstimo russo. O presidente iraniano Hassan Rohani diz que seu país vai depender menos das receitas do petróleo no próximo ano, em um novo orçamento que é projetado para resistir incapacitante U | Iran says new budget bucks US oil embargo, uses Russian loan. Iran's President Hassan Rouhani says his country will depend less on oil revenue next year, in a new budget that is designed to resist crippling U |