| English | Español |
| No money for hotels or condoms, the crisis in Venezuela puts a trap to youth sexuality. Well go out with strangers is not an option in a country which recorded 57 homicides per 100,000 inhabitants in 2017, nine times the global rate. | Sin dinero para hoteles o condones, la crisis en Venezuela pone un cepo a la sexualidad de los jóvenes. Además salir con desconocidos tampoco es una opción, en un país que registró 57 homicidios por 100.000 habitantes en 2017, nueve veces la tasa mundial. |
| Coronavirus: France confirmed the first death from the disease outside Asia. This is a Chinese tourist who was 80 years hospitalized since Jan. 25. In China and there were more than 1,500 deaths. | Coronavirus: Francia confirmó la primera muerte por la enfermedad fuera de Asia. Se trata de un turista chino de 80 años que estaba hospitalizado desde el 25 de enero. En China ya hubo más de 1.500 fallecimientos. |
| United States will send a plane to Japan to evacuate citizens who are in the beached cruise coronavirus. They will return to the country on Sunday night and will be 14 days in quarantine as a precaution. | Estados Unidos enviará un avión a Japón para evacuar a los ciudadanos que están en el crucero varado por el coronavirus. Volverán al país el domingo por la noche y quedarán 14 días en cuarentena por precaución. |
| The United States announced a partial truce with the Taliban in Afghanistan. Defense Secretary, Mark Esper, said that the "only solution" to end the war in China "is a political agreement." | Estados Unidos anunció una tregua parcial con los talibanes en Afganistán. El secretario de Defensa, Mark Esper, consideró que la "única solución" para poner fin a la guerra en el país asiático "es un acuerdo político". |
| Coronavirus: China could be punished even with the death penalty to hide symptoms. A court in that country warned that it is a "criminal offense". And there were more than 1,500 deaths from the disease. | Coronavirus: China podría castigar hasta con la pena de muerte a quienes oculten los síntomas. Un tribunal de ese país advirtió que se trata de un "delito criminal". Ya hubo más de 1.500 fallecimientos por la enfermedad. |
| Nicolas Maduro: "I wish Alberto Fernández to help the people of Venezuela in their process of dialogue." Venezuelan President highlighted the efforts of the Argentine president and "other friendly governments" to end the crisis in his country. He claimed to defend the position against the US | Nicolás Maduro: "Ojalá Alberto Fernández pueda ayudar al pueblo de Venezuela en sus procesos de diálogo". El presidente venezolano destacó las gestiones del mandatario argentino y de "otros gobiernos amigos" para ponerle fin a la crisis en su país. Reclamó defender la posición ante los EE.UU. |
| Volkswagen offers severance packages to customers by the scandal of the "dieselgate". It proposes to pay up to $ 900 million to close trials for the sale of cars with diesel engines manipulated. | Volkswagen ofrece indemnizaciones millonarias a clientes por el escándalo del "dieselgate". Propone pagar hasta 900 millones de dólares para cerrar los juicios por la venta de autos con motores diesel manipulados. |
| Tense start to the season in Bolivia: Evo Morales announced protests if a candidate for the Senate. The powerful Santa Cruz Civic Committee promised roadblocks if the Electoral Tribunal accepts the nomination of the former president. | Tenso inicio de campaña en Bolivia: anuncian protestas si Evo Morales es candidato al Senado. El poderoso Comité Cívico de Santa Cruz prometió cortes de rutas si el Tribunal Electoral acepta la postulación del ex presidente. |
| The coronavirus extends between doctors in China: more than 1,700 were infected and six died. President Xi Jinping criticized the system response to health emergencies. | El coronavirus se extiende entre los médicos en China: más de 1.700 se contagiaron y seis murieron. El presidente Xi Jinping criticó el sistema de respuesta ante emergencias sanitarias. |
| Oil, Russia's Deripaska and Venezuelan calamity. Reprivatization of Venezuelan oil and the role of Russia. | Petróleo, el ruso Deripaska y la calamidad venezolana. La reprivatización del petróleo venezolano y el papel de Rusia. |