Italiano | Norsk |
2 soldati americani uccisi, 6 feriti in attacco all'Afghanistan. Due soldati statunitensi sono stati uccisi e sei feriti in un cosiddetto attacco insider nella provincia di Nangarhar orientale dell'Afghanistan. | 2 amerikanske soldater drept, seks såret i Afghanistan angrepet. To amerikanske soldater ble drept og seks såret i et såkalt innsideangrep øst i Afghanistan Nangarhar-provinsen. |
Thai sergente dell'esercito uccide decine di sparare tutte le furie. La polizia dice che un soldato thailandese ha ucciso almeno 26 persone nel corso di una furia omicida che si è conclusa in un centro commerciale. | Thai hær sersjant dreper dusinvis i skyting rampage. Politiet sier en thailandsk soldat drepte minst 26 mennesker i løpet av en skyte rampage som endte på et kjøpesenter. |
Il nuovo coronavirus potrebbe diventare una pandemia: Che cos'è? Dovrei essere preoccupato?. Un nuovo coronavirus da Wuhan, Cina, potrebbe diventare una pandemia globale, un termine di inquietante e spesso frainteso. | Den nye coronavirus kan bli en pandemi: Hva er det? Bør jeg være bekymret ?. Et nytt coronavirus fra Wuhan, Kina, kan bli en global pandemi, en foruroligende og ofte misforstått begrep. |
Coronavirus bilancio delle vittime supera SARS, come prima vittima americana ha riferito in Cina. A 60-year-old americano che non è stato identificato è morto dopo essere stato diagnosticato con il coronavirus a Wuhan, l'Ambasciata degli Stati Uniti, dice. | Coronadødstallene overgår SARS, som første amerikanske dødsfall rapportert i Kina. En 60 år gammel amerikaner som ikke har blitt identifisert døde etter å ha blitt diagnostisert med coronavirus i Wuhan, sier den amerikanske ambassaden. |
Ho bisogno di sapere cosa sta succedendo ': insegnante americano esplora Wuhan in mezzo a scoppio coronavirus. Dr. Diana Adama documenta le sue giornate all'interno Wuhan, Cina per aiutare le persone a capire la città al centro del focolaio coronavirus. | Jeg trenger å vite hva som skjer ": Amerikansk lærer utforsker Wuhan blant coronavirus utbrudd. Dr. Diana Adama dokumenterer sine dager inne Wuhan, Kina for å hjelpe folk til å forstå byen i midten av coronavirus utbrudd. |
famiglie marocchine piangono annegamento di 45 che ha usato rotta migratoria rischioso per la Spagna. Come intensifica sicurezza delle frontiere sul Mar Mediterraneo, una vita più marocchini si perdono su un nuovo rischioso percorso di migrazione verso la Spagna. | Marokkanske familier sørger drukning av 45 som brukte risikabelt trekkrute til Spania. Som grensesikkerhet øker på Middelhavet, er mer marokkanske liv tapt på en risikabel ny trekkrute til Spania. |
La morte del medico che ha messo in guardia circa coronavirus innesca contraccolpo nazionale sulla censura della Cina. La morte di Li Wenliang, il medico cinese che ha messo in guardia coronavirus, ha innescato una reazione nazionale sulla libertà di parola. | Death of lege som advarte om corona utløser nasjonal tilbakeslag i løpet av Kinas sensur. Død Li Wenliang, den kinesiske legen som advarte om coronavirus, har utløst en nasjonal tilbakeslag i løpet av ytringsfriheten. |
Medico che i medici prima avvertito dello scoppio coronavirus è morto della malattia. Li Wenliang, un medico cinese che è stato rimproverato per avvertimento colleghi medici circa lo scoppio coronavirus iniziale, è morto di malattia. | Doctor Who første advarte legene ved coronavirus utbrudd har dødd av sykdommen. Li Wenliang, en kinesisk lege som ble irettesatt for å advare andre leger om den innledende coronavirus utbrudd, har dødd av sykdommen. |
Dipartimento di Stato chiede che 'ingiusta detenzione' del 'Citgo sei' in Venezuela giunta al termine. Sei dirigenti petroliferi americani che sono stati concessi gli arresti domiciliari dopo essere stato in una prigione venezuelana sono stati imprigionati di nuovo. | State Department krever at 'urettferdig fengsling' av 'Citgo Six' i Venezuela kommer til en slutt. Seks amerikanske olje ledere som fikk husarrest etter å ha vært i en venezuelansk fengsel har blitt fengslet igjen. |
medico cinese censurato per l'avviso di stampi coronavirus della malattia. Li Wenliang è stato costretto a firmare una lettera accusandolo di "false commenti" dopo aver avvertito i medici compagni dello scoppio coronavirus. | Kinesisk lege kritisert for advarsel om corona dør av sykdommen. Li Wenliang ble tvunget til å signere et brev anklaget ham for "å lage falske kommentarer" etter advarsel andre leger av coronavirus utbrudd. |