You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 日本語 (Japanese) - English: 南スーダンは40万殺した内戦を終わらせるための入札で「統一政府」を偽造します。激しい国際的な圧力の後 - South Sudan forges ‘unity government’ in bid to en... ⭐⭐⭐⭐⭐

February 22, 2020

日本語 (Japanese) - English: 南スーダンは40万殺した内戦を終わらせるための入札で「統一政府」を偽造します。激しい国際的な圧力の後 - South Sudan forges ‘unity government’ in bid to en...

日本語 (Japanese) English
南スーダンは40万殺した内戦を終わらせるための入札で「統一政府」を偽造します。激しい国際的な圧力の後に来て、動きが最も深刻な機会として、まだ戦争の年を終了で見られます。South Sudan forges 'unity government' in bid to end civil war that has killed 400,000. Coming after intense international pressure, the move is seen as a the most serious chance yet at ending years of war.
米国はタリバンとの契約の一環として、アフガニスタンでの攻撃的な軍事作戦を停止します。トップアメリカの司令官は、「当社の業務は、この時点で守備のです。」とカブールで記者団に語りました移動は可能な和平協定の暴力の先を減少させることを目的としています。U.S. halts offensive military operations in Afghanistan as part of Taliban deal. The top American commander told reporters in Kabul that "our operations are defensive at this point." The move is aimed at reducing violence ahead of a possible peace deal.
アルカイダやイスラム国グループは領土の大スワスをつかむために西アフリカで一緒に働いています。米国と西アフリカの当局者は、パートナーシップはグローバルな脅威に成長する可能性が警告しています。Al-Qaeda and Islamic State groups are working together in West Africa to grab large swaths of territory. U.S. and West African officials warn the partnership could grow into a global threat.
キャンペーン顧問:イスラエルの一つのグループは、選挙の無限のサイクルの恩恵を受けています。彼らは有給採用が、そのライバルのメッセージを広めるために、新鮮な方法を見つける必要があります。One group of Israelis is benefiting from the endless cycle of elections: Campaign advisers. They are gainfully employed but need to find fresh ways to spread their rival messages.
イランの革命防衛隊は、彼らのチーフ軍事戦略家で殺害した後、新たな現実と格闘します。 IRGCは、新たな海外の危険性だけでなく、旅客機のダウニングと抗議の取扱いを超える家庭でのバックラッシュに直面しています。Iran's Revolutionary Guards wrestle with new reality after killing of their chief military strategist. The IRGC is facing new dangers abroad, as well as a backlash at home over the downing of a passenger plane and the handling of protests.
東リビアFMは、油の閉鎖を終了するには「公正な分配」を要求しています。東部リビアのトップ外交官は国の重要な石油施設のシャットダウンが最後に来ると言い、「リビア人は、その資源の公平な配分で保証されています。」East Libya FM demands 'fair distribution' to end oil closure. The top diplomat in eastern Libya says the shutdown of vital oil facilities in the country would come to an end "when Libyans are guaranteed of the fair distribution of their resources."
日本:23クルーズ乗客が下船する前にテストされていません。日本の保健大臣は、600人以上が感染していた船の検疫でだらしの別の符号、23人の乗客が原因手続きミスに新しいウイルスについて検査されずにダイヤモンドプリンセスクルーズ船を降りたと言いますJapan: 23 cruise passengers not tested before disembarking. Japan's health minister says 23 passengers got off the Diamond Princess cruise ship without being tested for the new virus due to procedural mistakes, another sign of sloppiness in the quarantine of the ship, where more than 600 people were infected
報告書は、ラルシュの創設者が性的に6人の女性を虐待し見つかりました。内部報告書は、ラルシュの創設者ジャン・バニエ、尊敬カナダの宗教的な数字は、性的に少なくとも6人の女性を虐待していることがわかりますA report finds L'Arche founder sexually abused 6 women. An internal report reveals that L'Arche founder Jean Vanier, a respected Canadian religious figure, sexually abused at least six women
イランの強硬派は投票後にテヘランで早期にリードを取ります。イランの状態のテレビは、国の議会選挙からの最初の部分的な結果を発表していますIran's hard-liners take early lead in Tehran after vote. Iranian state TV is announcing the first partial results from the country's parliamentary elections
例を登り続けている専門家は、武漢、コロナウイルス流行の震源地に向かうWHO。流行の「全国の変曲点は、」まだ到着していない、中国の指導者たちは言います。WHO experts head to Wuhan, epicenter of coronavirus outbreak, as cases continue to climb. The "nationwide inflection point" in the epidemic has not yet arrived, China's leaders say.

More bilingual texts: