You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Русский (Russian) - English: Коронавируса испытания управляемых государством, о - Coronavirus tests state-run, single-payer health s... ⭐⭐⭐⭐⭐

March 15, 2020

Русский (Russian) - English: Коронавируса испытания управляемых государством, о - Coronavirus tests state-run, single-payer health s...

Русский (Russian) English
Коронавируса испытания управляемых государством, одного плательщика системы здравоохранения. Они помогли сделать тестирование доступно, но есть опасения по поводу способности больницы.Coronavirus tests state-run, single-payer health systems. They have helped make testing available, but there are concerns about hospital capacity.
Пандемия журнал: Семейная жизнь в Иокогаме во время коронавируса. Два месяца в Йокогаме, как изменения коронавируса все.Pandemic journal: Family life in Yokohama in the time of coronavirus. Two months in Yokohama as coronavirus changes everything.
Турция-Россия патрули начать на фоне протестов по сирийским шоссе. Министерство обороны Турции говорит, что это начало совместное патрулирование с российскими войсками на ключевых шоссе на северо-западе СирииTurkey-Russia patrols start amid protests on Syrian highway. Turkey's Defense Ministry says it's launched joint patrols with Russian troops on a key highway in northwest Syria
Глобальная экономическая координация недоставало вируса кризиса. Более десяти лет назад, мировые лидеры приняли быстрые действия вместе для борьбы с глобальным финансовым кризисомGlobal economic coordination lacking in virus crisis. More than a decade ago, world leaders took fast action together to combat a global financial crisis
Они говорят, что они пожарники. Полицейские говорят, что они поджигатели. Борьба за правду достигает Амазонка .. Как бразильцы и мир битва за будущие тропические леса, стороны не могут прийти к согласию по основным фактам.They say they're firefighters. Police say they're arsonists. The battle for truth reaches the Amazon.. As Brazilians and the world battle for the future of the rainforest, the sides can't agree on basic facts.
Сирийская война, урчание в 10-м году, по-прежнему имеет глобальные последствия. В мире, охваченном пандемии, глобальное волнение и быстро двигающиеся новости цикл, это может быть трудно вспомнить, что война в Сирии все еще происходитSyrian war, rumbling into 10th year, still has global impact. In a world gripped by a pandemic, global unrest and a fast-moving news cycle, it can be difficult to remember that the war in Syria is still happening
Сирия война грохочет в 10-м году, по-прежнему подпитывает глобальный хаос. В мире, охваченном пандемии, глобальное волнение и быстро двигающиеся новости цикл, это может быть трудно вспомнить, что война в Сирии все еще происходитSyria war rumbles into 10th year, still fueling global chaos. In a world gripped by a pandemic, global unrest and a fast-moving news cycle, it can be difficult to remember that the war in Syria is still happening
Текущие обновления: Национальный Институтов сотрудника здравоохранения имеет коронавирус; путешественники сталкиваются с многочасовой задержкой в ​​аэропортах США. Спиралью коронавируса пандемией продолжает оказывать влияние на общественную жизнь во всем мире, с большим количеством затворов и более ограничений на поездки и другие меры экстремальными.Live updates: A National Institutes of Health staffer has coronavirus; travelers face hours-long delays at U.S. airports. The spiraling coronavirus pandemic continues to impact public life around the world, with more closures and more travel restrictions and other extreme measures.
Выстрел 9 раз во время резни мечети, выжившие преодолевает страх. Темел Atacocugu был застрелен девять раз во время бойни в прошлом году на двух новозеландских мечетей, в которых были убиты 51 человекShot 9 times during mosque massacre, survivor overcomes fear. Temel Atacocugu was shot nine times during last year's massacre at two New Zealand mosques in which 51 people were killed
Крайстчерч отметили годовщину мечети съемками. Люди в новозеландском городе Крайстчерч почтило 51 молящихся, которые были убиты в массовом расстреле года назад в маленьких, но мучительных способах после планируемого национального мемориального мероприятия было отменено из-за опасения, что может распространяться новый коронавирусChristchurch marks anniversary of mosque shootings. People in the New Zealand city of Christchurch honored the 51 worshipers who were killed in a mass shooting a year ago in small but poignant ways after a planned national memorial event was canceled due to fears it might spread the new coronavirus

More bilingual texts: