You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: English - Français: The accusation of sexual abuse chasing Joe Biden, - L'accusation de poursuite des abus sexuels Joe Bid... ⭐⭐⭐⭐⭐

April 30, 2020

English - Français: The accusation of sexual abuse chasing Joe Biden, - L'accusation de poursuite des abus sexuels Joe Bid...

English Français
The accusation of sexual abuse chasing Joe Biden, six months before the US elections. Tara Reade says the Democratic candidate now he sexually assaulted her 27 years ago. And growing pressure for him to respond.L'accusation de poursuite des abus sexuels Joe Biden, six mois avant les élections américaines. Tara Reade dit le candidat démocrate maintenant il l'a agressée sexuellement il y a 27 ans. Et une pression croissante pour lui répondre.
Coronavirus: La Graciosa, the only island in Spain where the virus did not put a foot. Located in the Canary Islands, it is 29 km2 and 700 inhabitants, locked in their homes. Now faces the challenge of reopening the doors without attracting the enemy.Coronavirus: La Graciosa, la seule île en Espagne, où le virus n'a pas mis un pied. Situé dans les îles Canaries, il est de 29 km2 et 700 habitants, enfermés dans leurs maisons. doit maintenant faire face au défi de rouvrir les portes sans attirer l'ennemi.
Coronavirus in Europe: the progress of the pandemic "sick" to the extreme right. Of its 17 most important games (no updated data from the French National Front), 12 suffer setbacks in the polls published in recent days.Coronavirus en Europe: les progrès de la pandémie « malade » à l'extrême droite. De ses 17 jeux les plus importants (pas de données mises à jour du Front national français), 12 subit des revers dans les sondages publiés ces derniers jours.
The forgotten people of the Soviet camps: a history that still haunts Germany. After the end of World War II, many concentration camps of the Nazis were reused by the troops of the Soviet Union. Stories of the victims.Les oubliés des camps soviétiques: une histoire qui hante encore l'Allemagne. Après la fin de la Seconde Guerre mondiale, de nombreux camps de concentration des nazis ont été réutilisés par les troupes de l'Union soviétique. Les histoires des victimes.
Coronavirus in Spain: for the first time in more than a month, the daily death toll is less than 300. He reported 268 deaths in the last 24 hours, the lowest number since 20 March.Coronavirus en Espagne: pour la première fois depuis plus d'un mois, le nombre de morts par jour est inférieur à 300. Il a rapporté 268 décès au cours des dernières 24 heures, le nombre le plus bas depuis le 20 Mars.
Coronavirus: Pope Francis prayed for the dead buried in common graves. The leader of the Catholic Church also prayed for the victims of unemployment because of the pandemic.Coronavirus: le pape François a prié pour les morts enterrés dans des fosses communes. Le chef de l'Eglise catholique a également prié pour les victimes du chômage en raison de la pandémie.
Coronavirus: Russia exceeds 100,000 infected and 1,000 dead. We recorded more than 7,000 cases and 101 deaths in the past 24 hours.Coronavirus: la Russie dépasse 100 000 personnes infectées et 1 000 morts. Nous avons enregistré plus de 7000 cas et 101 décès au cours des dernières 24 heures.
Coronavirus: the recovery of Kobe, the youngest patient in the world. A baby of 16 days, which is named after the late basketball idol, overcame the disease in a hospital in the Philippines.Coronavirus: la reprise de Kobe, le patient le plus jeune du monde. Un bébé de 16 jours, qui porte le nom de l'idole en fin de basket-ball, a surmonté la maladie dans un hôpital aux Philippines.
Horror in New York: find dozens of decomposing bodies within two moving trucks. Agents believe that most of the bodies are of people who died of the coronavirus.Horreur à New York: trouver des dizaines de corps en décomposition dans les deux camions mobiles. Les agents croient que la plupart des corps sont des personnes qui sont mortes du coronavirus.
Coronavirus in the United States: the judicial authorities go hunting for spreading false therapies. The Justice Department began acting against those offering "alternative" treatments to treat the disease.Coronavirus aux États-Unis: les autorités judiciaires vont à la chasse pour la diffusion des thérapies fausses. Le ministère de la Justice a commencé à agir contre ceux qui offrent des traitements « alternatifs » pour traiter la maladie.

More bilingual texts: