| Français | Español |
| Coronavirus au Vatican: le pape célèbre jeudi saint atypique seul. Pour la première fois, ne fera pas le lavage traditionnel des pieds, souvent ils font des immigrants ou des prisonniers. Des masses ne sont pas fidèles et diffusées à la télévision. | Coronavirus en el Vaticano: el Papa celebra un Jueves Santo atípico, en soledad. Por primera vez, no hará el tradicional lavado de pies, que suele hacer a inmigrantes o presos. Las misas serán sin fieles y transmitidas por televisión. |
| Coronavirus en Grande-Bretagne: la santé de Boris Johnson « continue à améliorer. » Le gouvernement a indiqué que « le premier ministre a passé une bonne nuit. » Toujours dans l'unité de soins intensifs de l'hôpital St Thomas. | Coronavirus en Gran Bretaña: el estado de salud de Boris Johnson "sigue mejorando". El Gobierno indicó que "el primer ministro pasó una noche buena". Sigue en la unidad de cuidados intensivos del hospital St Thomas. |
| Coronavirus: près de 89.000 morts et plus de 1,5 million dans le monde entier infecté. Le nombre correspond au jeudi matin. Il y a 192 pays touchés. Plus de 300.000 personnes ont été guéris. | Coronavirus: casi 89.000 muertos y más de 1,5 millones de contagiados en todo el mundo. El conteo corresponde a la mañana de este jueves. Hay 192 países afectados. Más de 300.000 personas se curaron. |
| Coronavirus, le racisme et l'inégalité: l'épidémie nues toutes les misères de US .. affecte de manière disproportionnée les Afro-Américains et les Latinos. Les experts ont expliqué les raisons Clarin. | Coronavirus, racismo y desigualdad: la epidemia desnuda todas las miserias de EE.UU.. Afecta desproporcionadamente a afroamericanos y latinos. Expertos explicaron a Clarín las razones. |
| Coronavirus au Brésil: les favelas sont organisés pour survivre à la pandémie. Abandonné par l'Etat, les résidents ont dû embaucher des ambulances, fabrication de masques et de construire un réseau pour fournir une aide alimentaire. | Coronavirus en Brasil: las favelas se organizan para sobrevivir a la pandemia. Abandonados por el Estado, los habitantes debieron contratar ambulancias, fabricar barbijos y armar una red para entregar ayuda alimentaria. |
| Coronavirus en Espagne: les décès par jour a chuté à 683, mais les victimes dépasse 15 000. Il est le deuxième pays dans le monde avec plus de morts. Depuis le début de l'épidémie, il y avait 152,446 infections confirmées et 52165 guéris. « Le feu commence à être sous contrôle », a déclaré Pedro Sanchez. | Coronavirus en España: los fallecidos diarios bajaron hasta 683, pero las víctimas superan los 15.000. Es el segundo país del mundo con más muertes. Desde el inicio del brote, hubo 152.446 contagios confirmados y 52.165 curados. "El incendio empieza a estar bajo control", afirmó Pedro Sánchez. |
| Coronavirus, le sexe et la drogue au Venezuela: le parti sur une île paradisiaque des enfants de la puissance déchaînée une épidémie de Covid-19. Les enfants de l'élite dirigeante ont passé une semaine de fête à Los Roques avec des prostituées apportées de l'Espagne. Presque tout ce qu'ils ont fini par infectées. | Coronavirus, sexo y drogas en Venezuela: la fiesta en una isla paradisíaca de los hijos del poder que desató un brote de Covid-19. Los hijos de la cúpula gobernante se pasaron una semana de juerga en Los Roques con prostitutas traídas de España. Casi todos terminaron contagiados. |
| Japon dépasse 5 mille cas de Covid-19 et Tokyo ont atteint un nouveau record quotidien. Jusqu'à présent, la pandémie a causé 116 décès dans le pays. | Japón sobrepasa los 5 mil casos de COVID-19 y Tokio alcanza un nuevo récord diario. Hasta el momento, la pandemia ha causado en el país 116 muertos. |
| Coronavirus, analyses Iran interdisent les événements de masse pendant le Ramadan. Les progrès de la pandémie pourrait forcer suspendre les réunions publiques traditionnelles au cours du mois sacré du jeûne. | Por el coronavirus, Irán analiza prohibir los actos masivos durante el Ramadán. El avance de la pandemia podría obligar a suspender las tradicionales reuniones públicas durante el mes santo del ayuno. |
| Coronavirus en Italie: la fièvre a commencé les contrôles des passagers dans les gares. Les tests ont décollé à Termini et Tiburtina, le plus grand à Rome. | Coronavirus en Italia: comenzaron los controles de fiebre a los pasajeros en las estaciones de tren. Las pruebas arrancaron en Termini y Tiburtina, las mayores de Roma. |