| Italiano | English |
| Il primo ministro israeliano Benjamin Netanyahu auto-quarantena dopo i test positivi per aiutante COVID-19. Netanyahu, 70, è stato testato ed è isolandosi fino a quando non ottiene i risultati, o viene cancellata dal Ministero della Salute e il suo medico personale. | Israel Prime Minister Benjamin Netanyahu self-quarantines after aide tests positive for COVID-19. Netanyahu, 70, has been tested and is isolating himself until he gets the results, or is cleared by the Health Ministry and his personal doctor. |
| Stunning visivo Papa Francesco consegna la preghiera di svuotare Piazza San Pietro. Come si avvicina la Pasqua, Papa Francesco ha parlato ad un Vaticano vuoto, che, insieme con circostanti l'Italia, è stato afflitto da coronavirus. | Stunning visual as Pope Francis delivers prayer to empty St. Peter's Square. As Easter approaches, Pope Francis spoke to an empty Vatican, which, along with surrounding Italy, has been afflicted by coronavirus. |
| Lo stordimento foto mostrano Papa Francesco in preghiera in Piazza San Pietro un vuoto in mezzo al coronavirus. Immagini da un quadrato vuoto di San Pietro durante una preghiera il Venerdì dipingono un ritratto forte di come il coronavirus ha colpito il Vaticano. | Stunning photos show Pope Francis praying to an empty St. Peter's Square amid the coronavirus. Images from an empty St. Peter's Square during a prayer on Friday paint a stark portrait of how the coronavirus has affected the Vatican. |
| 101-year-old man italiano, nato in mezzo pandemia di influenza spagnola, sopravvive malattia coronavirus, ufficiale dice. Identificato come il signor P., un uomo di 101 anni da Rimini, Italia, sopravvissuto COVID-19, un funzionario dalla sua città ha detto ai media locali. | 101-year-old Italian man, born amid Spanish flu pandemic, survives coronavirus illness, official says. Identified as Mr. P., a 101-year-old man from Rimini, Italy, survived COVID-19, an official from his city told local media. |
| Neanderthal non solo caccia mammut. Essi in realtà sapevano come i pesci, i ricercatori scoprono .. Un nuovo studio suggerisce che i Neanderthal erano abili pescatori e che pesce era un ingrediente fondamentale nella loro dieta. | Neanderthals didn't just hunt mammoths. They actually knew how to fish, researchers discover.. A new study suggests that Neanderthals were skilled fishermen and that seafood was a key ingredient in their diets. |
| Il primo ministro britannico Boris Johnson test positivo per il coronavirus, primo leader mondiale importante per farlo. Boris Johnson, 55, ha confermato l'infezione da coronavirus sul suo account Twitter. E 'il primo leader mondiale importante a test positivo per il virus. | British Prime Minister Boris Johnson tests positive for coronavirus, first major world leader to do so. Boris Johnson, 55, confirmed the coronavirus infection on his Twitter account. He's the first major world leader to test positive for virus. |
| il paradosso dell'Africa: Potrebbe essere il posto peggiore e migliore per cavalcare coronavirus. COVID-19 può aggravare le difficoltà in una parte del mondo che è lungo alle prese con il conflitto, disastro umanitario e inadeguatezze infrastrutturali. Tuttavia, l'Africa ha una profonda esperienza lotta contro le malattie infettive e una popolazione molto giovane. | Africa's paradox: It may be the worst and best place to ride out coronavirus. COVID-19 may compound difficulties in a part of the world that's long grappled with conflict, humanitarian disaster and infrastructure inadequacies. Yet Africa has deep experience fighting infectious disease and a very young population. |
| risposta globale a vacilla coronavirus come peggiora la pandemia e Trump si scaglia contro la Cina. I paesi sono in competizione per garantire le forniture mediche scarse, la chiusura delle frontiere con poco preavviso, e lobbing bordate verbali COVID-19 si diffonde. | Global response to coronavirus falters as pandemic worsens and Trump lashes out at China. Countries are competing to secure scarce medical supplies, closing borders with little notice, and lobbing verbal broadsides as COVID-19 spreads. |
| BBC papà interrotto da bambini in video virale si apre sul lavoro da casa durante la pandemia coronavirus. Robert Kelly è andato virale quando i suoi figli interrotto il suo 2017 BBC intervista. Ora, si sta aprendo sul lavoro da casa durante la pandemia coronavirus. | BBC dad interrupted by kids in viral video opens up about work from home during coronavirus pandemic. Robert Kelly went viral when his kids interrupted his 2017 BBC interview. Now, he's opening up about work from home during the coronavirus pandemic. |
| immagini aeree mostrano strade, spiagge e monumenti vuoto durante una pandemia coronavirus. Come le persone a rimanere all'interno per rallentare la diffusione del coronavirus, le principali autostrade e le destinazioni popolari sono vuoti. | Aerial images show streets, beaches and landmarks empty during coronavirus pandemic. As people stay inside to slow the spread of the coronavirus, major highways and popular destinations stand empty. |