| Italiano | Norsk |
| Il primo ministro israeliano Benjamin Netanyahu auto-quarantena dopo i test positivi per aiutante COVID-19. Netanyahu, 70, è stato testato ed è isolandosi fino a quando non ottiene i risultati, o viene cancellata dal Ministero della Salute e il suo medico personale. | Israel statsminister Benjamin Netanyahu selv-karantene etter aide tester positivt for COVID-19. Netanyahu, 70, har blitt testet og isolerer seg, før han får resultater, eller er klarert av helsedepartementet og hans personlige lege. |
| Stunning visivo Papa Francesco consegna la preghiera di svuotare Piazza San Pietro. Come si avvicina la Pasqua, Papa Francesco ha parlato ad un Vaticano vuoto, che, insieme con circostanti l'Italia, è stato afflitto da coronavirus. | Stunning visuelle som Frans leverer bønn å tømme Petersplassen. Som påsken nærmer, Frans talte til en tom Vatikanet, som sammen med rundt Italia, har vært rammet av coronavirus. |
| Lo stordimento foto mostrano Papa Francesco in preghiera in Piazza San Pietro un vuoto in mezzo al coronavirus. Immagini da un quadrato vuoto di San Pietro durante una preghiera il Venerdì dipingono un ritratto forte di come il coronavirus ha colpito il Vaticano. | Fantastiske bilder viser Frans ber til en tom Petersplassen midt i coronavirus. Bilder fra en tom Petersplassen under en bønn på fredag male en sterk portrett av hvordan corona har påvirket Vatikanet. |
| 101-year-old man italiano, nato in mezzo pandemia di influenza spagnola, sopravvive malattia coronavirus, ufficiale dice. Identificato come il signor P., un uomo di 101 anni da Rimini, Italia, sopravvissuto COVID-19, un funzionario dalla sua città ha detto ai media locali. | 101 år gammel italiensk mann, født midt i spanskesyken, overlever corona sykdom, sier tjenestemannen. Identifisert som Mr. P., en 101 år gammel mann fra Rimini, Italia, levde COVID-19, en tjenestemann fra hans by fortalte lokale medier. |
| Neanderthal non solo caccia mammut. Essi in realtà sapevano come i pesci, i ricercatori scoprono .. Un nuovo studio suggerisce che i Neanderthal erano abili pescatori e che pesce era un ingrediente fondamentale nella loro dieta. | Neandertalerne ikke bare jakte mammuter. De faktisk visste hvordan å fiske, forskere oppdage .. En ny studie tyder på at neandertalerne var dyktige fiskere og at sjømat var en viktig ingrediens i sine dietter. |
| Il primo ministro britannico Boris Johnson test positivo per il coronavirus, primo leader mondiale importante per farlo. Boris Johnson, 55, ha confermato l'infezione da coronavirus sul suo account Twitter. E 'il primo leader mondiale importante a test positivo per il virus. | Storbritannias statsminister Boris Johnson tester positivt for coronavirus, til første store verdensledende gjøre det. Boris Johnson, 55, bekreftet coronavirus infeksjon på sin Twitter-konto. Han er den første store verdensleder å teste positivt for viruset. |
| il paradosso dell'Africa: Potrebbe essere il posto peggiore e migliore per cavalcare coronavirus. COVID-19 può aggravare le difficoltà in una parte del mondo che è lungo alle prese con il conflitto, disastro umanitario e inadeguatezze infrastrutturali. Tuttavia, l'Africa ha una profonda esperienza lotta contro le malattie infettive e una popolazione molto giovane. | Afrikas paradoks: Det kan være den verste og beste stedet å ri ut coronavirus. COVID-19 kan sammensatte problemer i en del av verden som har lenge kjempet med konflikt, humanitær katastrofe og infrastruktur mangler. Likevel Afrika har dyp erfaring bekjempe smittsomme sykdommer og en svært ung befolkning. |
| risposta globale a vacilla coronavirus come peggiora la pandemia e Trump si scaglia contro la Cina. I paesi sono in competizione per garantire le forniture mediche scarse, la chiusura delle frontiere con poco preavviso, e lobbing bordate verbali COVID-19 si diffonde. | Global respons på corona falters som pandemi forverrer og Trump vipper ut på Kina. Land konkurrerer om å sikre rent medisinsk utstyr, stenge grensene med lite merke, og lobbing verbale bred som COVID-19 sprer seg. |
| BBC papà interrotto da bambini in video virale si apre sul lavoro da casa durante la pandemia coronavirus. Robert Kelly è andato virale quando i suoi figli interrotto il suo 2017 BBC intervista. Ora, si sta aprendo sul lavoro da casa durante la pandemia coronavirus. | BBC pappa avbrutt av barna i viral video åpner opp om arbeidet fra hjemmet i løpet av corona pandemi. Robert Kelly gikk viral da barna hans avbrutt sin 2017 BBC intervju. Nå har han åpnet opp om arbeidet fra hjemmet i løpet av corona pandemi. |
| immagini aeree mostrano strade, spiagge e monumenti vuoto durante una pandemia coronavirus. Come le persone a rimanere all'interno per rallentare la diffusione del coronavirus, le principali autostrade e le destinazioni popolari sono vuoti. | Flyfoto viser gater, strender og landemerker tom under corona pandemi. Som folk holde seg innendørs for å bremse spredningen av coronavirus, store motorveier og populære destinasjoner stå tom. |