You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Norsk - English: Israel statsminister Benjamin Netanyahu selv-karan - Israel Prime Minister Benjamin Netanyahu self-quar... ⭐⭐⭐⭐⭐

March 31, 2020

Norsk - English: Israel statsminister Benjamin Netanyahu selv-karan - Israel Prime Minister Benjamin Netanyahu self-quar...

Norsk English
Israel statsminister Benjamin Netanyahu selv-karantene etter aide tester positivt for COVID-19. Netanyahu, 70, har blitt testet og isolerer seg, før han får resultater, eller er klarert av helsedepartementet og hans personlige lege.Israel Prime Minister Benjamin Netanyahu self-quarantines after aide tests positive for COVID-19. Netanyahu, 70, has been tested and is isolating himself until he gets the results, or is cleared by the Health Ministry and his personal doctor.
Stunning visuelle som Frans leverer bønn å tømme Petersplassen. Som påsken nærmer, Frans talte til en tom Vatikanet, som sammen med rundt Italia, har vært rammet av coronavirus.Stunning visual as Pope Francis delivers prayer to empty St. Peter's Square. As Easter approaches, Pope Francis spoke to an empty Vatican, which, along with surrounding Italy, has been afflicted by coronavirus.
Fantastiske bilder viser Frans ber til en tom Petersplassen midt i coronavirus. Bilder fra en tom Petersplassen under en bønn på fredag ​​male en sterk portrett av hvordan corona har påvirket Vatikanet.Stunning photos show Pope Francis praying to an empty St. Peter's Square amid the coronavirus. Images from an empty St. Peter's Square during a prayer on Friday paint a stark portrait of how the coronavirus has affected the Vatican.
101 år gammel italiensk mann, født midt i spanskesyken, overlever corona sykdom, sier tjenestemannen. Identifisert som Mr. P., en 101 år gammel mann fra Rimini, Italia, levde COVID-19, en tjenestemann fra hans by fortalte lokale medier.101-year-old Italian man, born amid Spanish flu pandemic, survives coronavirus illness, official says. Identified as Mr. P., a 101-year-old man from Rimini, Italy, survived COVID-19, an official from his city told local media.
Neandertalerne ikke bare jakte mammuter. De faktisk visste hvordan å fiske, forskere oppdage .. En ny studie tyder på at neandertalerne var dyktige fiskere og at sjømat var en viktig ingrediens i sine dietter.Neanderthals didn't just hunt mammoths. They actually knew how to fish, researchers discover.. A new study suggests that Neanderthals were skilled fishermen and that seafood was a key ingredient in their diets.
Storbritannias statsminister Boris Johnson tester positivt for coronavirus, til første store verdensledende gjøre det. Boris Johnson, 55, bekreftet coronavirus infeksjon på sin Twitter-konto. Han er den første store verdensleder å teste positivt for viruset.British Prime Minister Boris Johnson tests positive for coronavirus, first major world leader to do so. Boris Johnson, 55, confirmed the coronavirus infection on his Twitter account. He's the first major world leader to test positive for virus.
Afrikas paradoks: Det kan være den verste og beste stedet å ri ut coronavirus. COVID-19 kan sammensatte problemer i en del av verden som har lenge kjempet med konflikt, humanitær katastrofe og infrastruktur mangler. Likevel Afrika har dyp erfaring bekjempe smittsomme sykdommer og en svært ung befolkning.Africa's paradox: It may be the worst and best place to ride out coronavirus. COVID-19 may compound difficulties in a part of the world that's long grappled with conflict, humanitarian disaster and infrastructure inadequacies. Yet Africa has deep experience fighting infectious disease and a very young population.
Global respons på corona falters som pandemi forverrer og Trump vipper ut på Kina. Land konkurrerer om å sikre rent medisinsk utstyr, stenge grensene med lite merke, og lobbing verbale bred som COVID-19 sprer seg.Global response to coronavirus falters as pandemic worsens and Trump lashes out at China. Countries are competing to secure scarce medical supplies, closing borders with little notice, and lobbing verbal broadsides as COVID-19 spreads.
BBC pappa avbrutt av barna i viral video åpner opp om arbeidet fra hjemmet i løpet av corona pandemi. Robert Kelly gikk viral da barna hans avbrutt sin 2017 BBC intervju. Nå har han åpnet opp om arbeidet fra hjemmet i løpet av corona pandemi.BBC dad interrupted by kids in viral video opens up about work from home during coronavirus pandemic. Robert Kelly went viral when his kids interrupted his 2017 BBC interview. Now, he's opening up about work from home during the coronavirus pandemic.
Flyfoto viser gater, strender og landemerker tom under corona pandemi. Som folk holde seg innendørs for å bremse spredningen av coronavirus, store motorveier og populære destinasjoner stå tom.Aerial images show streets, beaches and landmarks empty during coronavirus pandemic. As people stay inside to slow the spread of the coronavirus, major highways and popular destinations stand empty.

More bilingual texts: